期刊論文1. | Lambert, S.(1992)。Shadowing。Meta: Translators' Journal,37(2),263-273。 |
2. | 謝昆廷、董大暉、王力億(20130700)。A Preliminary Study of Applying Shadowing Technique to English Intonation Instruction。Taiwan Journal of Linguistics,11(2),43-65。 |
3. | 下吉真衣(2018)。応用通訳翻訳学とは何か?外国語教育と通訳翻訳学の接点。千里への道,16。 延伸查詢 |
4. | 染谷泰正(2010)。大学における翻訳教育の位置づけとその目標。外国語教育研究,3,73-102。 延伸查詢 |
5. | Hamada, Yo(2019)。Shadowing: for Better Understanding Accented Englishes。The Journal of Asia TEFL,16(3),768-1068。 |
6. | Sajid, M. K. M.、Kassim, H.、Hasan, G. A.(2019)。Effectiveness of Reading Aloud Strategies for Developing Reading Habits。European Journal of English Language Teaching,5(1),163-181。 |
7. | 胡家榮、廖柏森(20090300)。臺灣大專中英口譯教學現況探討。編譯論叢,2(1),151-178。 延伸查詢 |
8. | 古川典代(20100100)。對華語教學法的一個新的提示--「軟誘導方式」與「翻譯訓練法」在教學上的應用。廣譯,3,55-78。 延伸查詢 |
9. | Chia, S. A.、Tan, S. K.(2019)。The effect of translation (TILT) on the communication skills of the undergraduates: the translanguaging approach。Josai Junior College bulletin,36(1),25-38。 |
10. | 張鳳蘭、染谷泰正(20191200)。From College Interpreting Courses to TILT: What Can We Learn from the Model of Kansai University?。淡江外語論叢,32,32-55。 |
11. | Guay, M.(2020)。Translation Activities and Teacher Use of Student's L1: A comparison study between low and High hensachi students。The Journal of Ryutsu Keizai University,54(3),125-141。 |
12. | Gutiérrez, L.(2021)。Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-Switching: restructuring the boundaries。The Language Learning Journal,49(2),219-239。 |
13. | Kurtaj, S.(2020)。The use of dictogloss technique in teaching grammar through writing。European Journal of Education,3(2),67-72。 |
14. | 李翠芳(20100600)。聴解練習におけるシャドーイングの有効性と実践例--積極的なクラスと消極的なクラスへの対応。台灣日本語文學報,27,319-334。 延伸查詢 |
15. | Lekwilai, P.(2021)。"Read It Like You Mean It": Developing Prosodic Reading Using Reader's Theater。REFLections,28(1),1-18。 |
16. | Mellinger, C.(2018)。Translation, interpreting, and language studies: Confluence and divergence。Hispania,100(5),241-246。 |
17. | Ramsden, T.(2018)。Translation in language teaching (TILT): Implementing translation techniques as effective communicative tools in the language learning/teaching environment。Kyoto Sangyo University essays, Humanities series,51,249-274。 |