This article aims to explore Derrida’s politics of translation
concerning multilingual writing. Derrida, after deconstructing a single
language, discussed translation and conversion between multiple
languages. Derrida started with the discussion of the rules of reason in
Descartes’ thought and Descartes’ views on language through the analysis
of Descartes’ works and letters. By re-reading Descartes’ works and
letters, Derrida intended to discuss the metaphysics within Descartes’
philosophy as well as historical issues. In this question, Derrida used his
unique method of deconstruction to analyze the theological and political
views hidden in Cartesian philosophy. This article also discusses the
problem of symbolic flow between natural language and artificial language based on Derrida’s viewpoint on Descartes’ view of artificial
language. This discussion not only echoes the linguistic analysis of
Cartesian metaphysics by Derrida but also reveals Derrida’s own position on the issue of writing.