馮夢龍創作之《三言》反映了當代市民階層的生活風貌,而在傳至日本之後,
有日本文人也以《三言》為底本進行創作,都賀庭鐘的《英草紙》即是其中的
代表作。本文以中國話本小說〈王安石三難蘇學士〉及日本讀本小說〈後醍醐
帝三挫藤房諫〉為研究對象,藉由兩篇小說與史籍的差異,指出小說如何以其
敘事觀點來詮釋文本,並比較兩篇小說的故事內容及其所要表達的故事意義。
本文分別將兩篇小說當中的三個事件進行分析,最後得出馮夢龍作〈王安石三
難蘇學士〉除了要勸說為人謙虛的道理之外,還隱含著三種不同層次的為學態
度在其中,而都賀庭鐘〈後醍醐帝三挫藤房諫〉雖然嘗試改寫了馮夢龍的作品,
卻也只停留在翻譯及改編之間。儘管如此,都賀庭鐘也開創出了有別於以往的
日本文學體裁,甚至可以在作品當中看出都賀庭鐘的博識。