資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(52.14.196.241)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
「口譯入門」課的教案設計、修正與評鑑
書刊名:
翻譯學研究集刊
作者:
楊承淑
出版日期:
1996
卷期:
1
頁次:
頁163-182
主題關鍵詞:
口譯課程
;
教案
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
7
) 博士論文(0) 專書(
2
) 專書論文(0)
排除自我引用:
6
共同引用:0
點閱:26
研究報告
1.
楊承淑(1995)。中日言談類型與逐步口譯關係之探討(專題演講類)。
延伸查詢
圖書
1.
Selekovitch, D.、汪家榮(1990)。口譯理論實踐與教學。北京:旅遊教育出版社。
延伸查詢
2.
楊承淑(1988)。口譯的原理與方法。台北:大新書局。
延伸查詢
3.
劉敏華(1993)。逐步口譯與筆記。台北:輔大出版社。
延伸查詢
4.
王東(1991)。口才藝術:基礎口才學。北京:光明日報出版社。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
通訳授業と通訳実践との連携がもたらす効果--教育機関主催の日台交流支援活動を例に
2.
臺灣大專校院翻譯課程師資及教師教學目標之研究
3.
臺灣大專中英口譯教學現況探討
4.
臺灣口譯研究現況之探討
5.
翻譯理論的發展與省思--以臺灣地區為例
6.
網路進階口譯教學:中西視譯之分析研究
7.
我國碩士班口譯課程規劃與模態建立
無相關博士論文
1.
英語與翻譯教學:觀念與實務
2.
翻譯教學論集
無相關著作
1.
大學「口譯入門」課程英譯中視譯練習之運用與教學建議
2.
大學部口譯課程的教學規劃
3.
漢語專業口譯教學--以對日語為母語的學生進行教學為例
4.
從比較語言學來探討口譯的問題
5.
人名、地名的翻譯
6.
經典翻譯的技術成規與典範價值--從亞理斯多德「詩學」的傳譯說起
7.
從「天演論」的譯文看翻譯
8.
翻譯過程與對策的系統架構
9.
現代翻譯理論述評
QR Code