:::

詳目顯示

回上一頁
題名:對白話字語料內底ê台語動詞「ū」佮「bô」ê相依結構佮結合力款式分析
作者:邱偉欣
作者(外文):Chiu, Wei-Hsin
校院名稱:國立成功大學
系所名稱:台灣文學系
指導教授:陳麗君
學位類別:博士
出版日期:2023
主題關鍵詞:語料分析白話字相依語法結合力款式台語Corpus analysisPe̍h-ōe-jīDependency grammarValency patternsTaiwanese
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:2
佇chit ê研究內底,lán使用相依語法做理論基礎,針對1945-1969 ê台語白話字語料進行語料分析,ùi語料中揣出高頻台語動詞「ū」佮「bô」來做動詞結合力款式ê副開拆。
進行chit項研究工課ê動機佮目的ê第一項是,相依語法理論毋捌佇台語研究內底予人應用--過,所以lán向望chit ê研究會使ùi無仝ê理論視角來看著台語語法過去無斟酌著ê現象。第二項,台語白話字語料真濟,對伊ê研究mā袂少,毋過,過去猶無人用白話字語料來做台語語法研究;lán一方面是對白話字語料做出新ê利用,一方面是來觀察台語寢頭接觸華語ê時陣ê語法現象。第三項,台語ê語言活力落chhe̍h是最近幾十冬逐家lóng有討論著ê議題;台語ê語法研究對台語復振是真重要ê工課,因為伊對台語教學有大路用佮大利益。
相依語法ê理論焦點是囥佇詞彙佮詞彙之間ê關係,動詞結合力款式著是動詞佇句中佮伊週邊詞彙,滿足伊ê語義所必需ê相依關係。Lán為著掌握語料ê來源佮品質,所以家己用白話字語料建立一个微形語料庫;針對這个語料庫,lán用語料分析ê方法,利用程式語言Python撰寫程式跤本,代先ùi語料庫內底建立動詞詞頻列單,高頻動詞「ū」以及佮伊語義對反ê高頻動詞「bô」予lán揀選--出來,進行後紲結合力款式ê分析。Lán koh利用程式kā 包含「ū」ia̍h是「bô」ê例句,各自lóng有三千外句汰--出來;利用隨機抽樣ê方法,ùi內底koh揀出三百幾句,建立類編;因為欠缺自動化ê解析器,所以lán用人工對每一句進行相依關係分析,才koh ùi相依關係內底確認用「ū」ia̍h是「bô」做核心ê結合力款式。
過去有袂少論文針對台語ê高頻詞「ū」進行語法、語義佮功能ê討論,mā產出真濟袂䆀ê成果。Lán chia經過分析了後發現,「ū」有十種結合力款式,????會使簡單分做兩群:有主語佮無主語參與ê結合力款式;無仝結合力款式佇語料內底呈現ê使用比率無仝,主語是毋是有參與佇結合力款式內底,是語義決定,閣牽涉著「ū」ê結合力調整;佇相依語法ê分析--ni̍h,這个研究mā發現,參與佇結合力款式內底ê詞彙,無必然是佇「ū」隔壁ê詞彙,有時是長距離ê相依關係。這个研究mā支持前人ê看法,認為「存在」是「ū」ê基本語義。
佮「ū」語義對反ê詞彙「bô」,基本ê語義是「空空」,主要ê功用是註銷佮伊相依ê動詞、名詞ia̍h是形容詞。所以lán ê分析發現,「ū」做核心會使成做回指ê結合力款式佇「bô」做核心ê時陣無法度成立,所致,「bô」有九種佮「ū」仝款ê結合力款式;chia ê款式雖然是仝款--ê,但是因為決定語義ê核心無仝,in佇語料內底ê頻率mā lóng無仝。除了chia--ê,lán kā「ū」佮「bô」相比並,發現干焦「bô」會使附加佇句ê上尾產生問句;「bô」產生問句ê情形是對敘述提出否定ê可能性,伊佇句尾ê附加是一種結合力無穩定ê減輕情形,針對hit ê問題ê回答,「bô」才會取著結構核心,予結合力款式穩定--落來。Lán ê研究指出,「ū」佮「bô」做伙出現佇句中產生ê問句,著是「bô」ê附加,佮「ū」競爭結合力款式ê結構核心所致。
「ū」佮「bô」佇句中猶有「ū」「bô」,ia̍h是「bô」「ū」chit款佇語義上有階層關係ê連紲ê遞迴結構。Lán毋但有佇語料內底揀選出chia ê句,mā lóng有kā in做一个清楚ê分析。
總結--起來,chit ê研究上主要ê貢獻佇咧用白話字語料以及相依語法理論來進行,展示白話字語料佇台語語法研究上ê大路用。研究ê主要限制是佇語料ê選擇頂懸,因為lán選擇特殊ê時間內底特定ê群體ê台語使用,所以研究ê結論無法度凊彩著做通用ê結論。Lán認為,白話字語料會使成做未來真濟台語研究事工ê基礎,相依語法ê研究方法mā會使koh發展佇台語ê自然語言處理頂懸。Lán佇chit ê研究內底示範ê「ū」佮「bô」ê結合力分析,會使koh進一步擴展到其他台語動詞,甚至其他台語詞彙頂懸,對將來台語教材ê設計會有真大ê幫贊。
In this study, we built a micro-corpus dataset of Taiwanese using vernacular writings from 1945-1969. We calculated the frequency of Taiwanese verbs in the corpus to create a verbal frequency list and selected the highest frequency word “ū” as our target word. We then extracted example sentences containing the target word from our corpus. We also analyzed another Taiwanese word “bô”, which is semantically opposite to “ū”. Our results showed that “ū” has ten different valency patterns while “bô” has nine different valency patterns. These two words have almost the same local syntactic structures but differ semantically. Because of their semantic differences, one of the valency patterns only occurs in the sentences containing "ū", in addition, only when the valency patterns of "bô" is presented, interrogative sentences can be constructed. We showed an example of valency pattern analysis using the dependency grammar framework in this study. A previous study has showed that the use of valency patterns of words is related to language competencies, thus, we hope our research can be extended to the design of teaching materials for Taiwanese education in the future.
一、台文佮中文
(一)冊
朱德熙(2001 (1961))〈说“的”〉,收囥佇季羡林编《20世纪现代汉语语法八大家——朱德熙选集》,258-289。长春:东北师范大学出版社。
陳美如(2009)《台灣語言教育政策之回顧與展望》。高雄:復文圖書。
陳淑嬌(2007)〈台灣語言活力研究〉。收囥佇鄭錦全編《語言政策的多元文化思考》,19-39。台北:中央研究院語言學研究所。
陳慕真(2007)《漢字之外:《台灣府城教會報》kap台語白話字文獻中ê文明觀》。台南: 人光出版社。
黃居仁、李逸薇(2013)〈关于“的”的功能一致性研究〉,收囥佇沈陽編《走向当代前沿科学的现代汉语语法研究》,129-135。北京:商务印书馆有限公司。
鄭良偉(1989)〈台灣福建話裡漢字使用的情形〉,收囥佇鄭良偉編《走向標準化的台灣話文》,308-312。台北:自立晚報。
———(1997 (1979))〈台語與華語裡的”有”〉《台、華語的時空、疑問與否定》,191-230。台北:遠流。
(二)期刊論文
丁鳳珍(2021)〈鄭溪泮臺語小說《出死線Tshut Sí-Suànn》ê醫病書寫探討〉。《海翁臺語文學》,235, 4-32。
王育徳(1957)〈福建語の教会口ーマ字について〉。《中国語学》,1957(60), 49-56。
王昭文(2012)〈淺論日治中期的臺灣基督徒知識分子與 [臺灣人運動]〉。《神學與教會》,37(1, 2), 189-209。
市川春樹(2013)〈日治最初期台灣福佬話教材編纂之相關考察:日本人對台灣福佬話的認知與概念〉。《台灣學誌》,8, 29-58。
伊原大策(2013)〈日治初期的臺語教本系譜〉。《編譯論叢》,6(2) 67-98。
———(2015)〈日治時期初始臺語教材作者俣野保和與岩永六一之考察〉。《臺灣語文研究》,10(1), 31-56。
呂美親(2009)〈論蔡秋桐的台灣話文小說-以<帝君庄的秘史>,<連座>,<有求必應>,<痴>為例〉。《臺灣文學研究學報》8, 9-36。
卓裕榮、陳宜謙(2019)〈以基因演算法進行中文斷詞研究以社群網站推文中部旅遊分析為例〉。《嶺東學報》44, 1-37。
林育辰(2021)〈戰後初期臺灣推行國語運動之探討: 1945-1949〉。《 環球科技人文學刊》,27, 19-31。
林香薇(2003)〈論宋澤萊台語詩《一枝煎匙》的用字與用詞〉。《師大學報》,48(2), 95-118。
林振中(2006)〈日據時期台灣教育史研究-同化教育政策之批判與啟示〉。《國民教育研究學報》,16, 109-128。
施博爾(1965)〈伍佰舊本「歌仔冊」目錄〉。《臺灣風物》,15(4), 41-60。
施添福(2014)〈從「客家」到客家(3):臺灣的客人稱謂和客人認同 (上篇)〉。《全球客家研究》,3, 1-109。
洪惟仁(2010)〈閩南語書寫法的理想與現實〉。《臺灣語文研究》,5(1), 81-108。
曹逢甫、鄭縈(1995)〈談閩南語“有”的五種用法及其間的關係〉。《中國語文研究》,11, 155-167。
曹逢甫(2013)〈台灣閩南語共同腔的浮現:語言學與社會語言學的探討〉。《語言暨語言學》,14(2), 457-484。
梁淑慧(2008)〈臺語《聖經》三種譯本的詞彙比較〉。《臺北教育大學語文集刊》,13, 27-54。
梅家玲(2010)〈戰後初期臺灣的國語運動與語文教育-以魏建功與臺灣大學的國語文教育為中心〉。《臺灣文學研究集刊》,7, 125-160。
張學謙、楊允言(2013)〈Ùi《台灣府城教會報》觀察台語語體ê演變〉。《台語研究》,5(1), 48-72。
連金發(2015)〈現代閩南語 [無] 的多重功能: 從階層結構入手〉。Language and Linguistics, 16(2), 169-186。
許慧如(2019)〈後國語運動的語言態度-台灣年輕人對五種華語口音的態度調查〉。《臺灣語文研究》,14(2), 217-253。
陳培豐(2008)〈日治時期臺灣漢文脈的漂游與想像—帝國漢文,殖民地漢文,中國白話文,臺灣話文〉。《臺灣史研究》,15(4), 31-86。
陳婉琪、溫郁文(2010)〈講啥米話咁唔要緊?語言資本對族群間職業取得差異的影響〉。《臺灣社會學刊》,44, 1-54。
陳淑容(2016)〈宣傳與煽動:工農運動與 [三字集] 的臺灣話文文體實驗〉。《傳播研究與實踐》,6(2) 117-140。
陳朝海(2002)〈白話字研習會--母語、歷史與文學研習營報導〉。《 臺灣史料研究》,19, 73-76。
陳慕真(2008)〈白話字kap臺灣近代文明ê起點--十九世紀《臺灣府城教會報》平面媒體kap活字印刷術ê歷史意義〉。《臺灣史料研究》,32, 97-116。
———(2019)〈日本時代白話字運動ê發展〉。《台語研究》,11(2), 4-21。
陳麗君(2012)〈台,華語語言接觸下的 [有] 字句〉。《台灣學誌》5, 1-26。
黃健紘、黃麟祺、郭志忠(2010)〈應用於文字轉語音之台語白話字文字處理〉。《電腦與通訊》,133, 95-102。
楊允言(2013a)〈白話字文獻中ê花東報導文學--以《臺灣教會公報》1885~1911做例〉。《臺東大學人文學報》,3(1), 83-110。
———(2013b)〈對語料庫觀察台語文書寫ê多元現象〉。《台語研究》,5(1), 4-27。
楊秀芳(1992)〈從歷史語法的觀點論閩南語「著」及持續貌〉。《漢學研究》,10(1), 349-394。
———(2013) 〈《三六九小報》在本字研究上的貢獻〉。《台灣文學學報》,22, 1-26。
葉高華(2017)〈臺灣民衆的家庭語言選擇〉。《臺灣社會學刊》,62, 59-111。
———(2018)〈臺灣歷次語言普查回顧〉。《臺灣語文研究》,13(2), 247-273。
廖瑞銘(2011)〈Ùi《出死線》論臺語文學ê宗教向度〉。《台語研究》,3(1), 20-39。
趙順文(2011)〈日語受取動詞之名詞化考察〉。《台灣日語教育學報》,17, 270-286.
劉承賢(2020)〈台語基本否定詞「毋」、「無」的選用原理及教學〉。Taiwan Journal of Linguistics, 18(2), 89-149。
蔡美慧、曹逢甫(2014)〈推行醫用台語教學: 醫療專業素養與母語維護〉。《長庚人文社會學報》,7(2), 295-325。
蔡淑鈴(2001)〈語言使用與職業階層化的關係: 比較台灣男性的族群差異〉。《台灣社會學》,1, 65-111。
薛化元(2016)〈戰後七〇年回顧 日治時期台灣歷史的記憶及其歷史意義〉。《愛知大学国際問題研究所紀要》,148, 1-20。
蘇凰蘭(2019)〈在語言保存或流失的十字路口徘徊︰ 台灣國中,小學生台語語言態度調查〉。《臺灣語文研究》,14(1), 81-119。
蘇國賢、喻維欣(2007)〈台灣族群不平等的再探討:解釋本省/外省族群差異的縮減〉。《臺灣社會學刊》,39, 1-63。
(三)會議論文
呂美親(2014)〈訓讀、模仿、創造—「台灣白話文」論日本時代台灣近代文體的形成與樣貌〉,2014彰化研究學術研討會,2014/12/5-6。收錄於吳蘭梅編《賴和・台灣魂的迴盪——2014彰化研究學術研討會論文集》,335-420。彰化:彰化縣政府文化局。
梁淑慧(2007)〈台語「有」ê意義kap用法〉,台語文學學術研討會,2007/10/6-7,台中:中山醫大台灣語文學系。
程俊源、楊允言(2020)〈詞彙知識庫計量研究之立基-臺語「斷詞原則」的確立〉,第13屆台灣語言及其教學國際學術研討會,2020/10/16-17。收錄於《第13屆台灣語言及其教學國際學術研討會論文集Day 2》,137-161。新竹:國立清華大學。
楊允言、張學謙(1999)〈台灣福佬話非漢字拼音符號的回顧與分析〉,第一屆台灣母語文化重生與再建學術研討會,1999/6/19。收錄於《第一屆台灣母語文化重生與再建學術研討會論文集》,62-76。台南:台南市文化基金會。
(四)學位論文
杉森藍(2006)《翁鬧生平及新出土作品研究》。國立成功大學台灣文學系,碩士論文。
———(2014)《戰後台灣文學翻譯史(1948~1982)──以跨越語言世代作家的翻譯工作為中心》。國立成功大學歷史學系,博士論文。
邱偉欣(2017)《台文創作的語料分析 - 以教育部閩客語文學獎(2008-2015)台語小說為例》。國立高雄師範大學臺灣歷史文化及語言研究所,碩士論文。
郭哲宸(2017)《上升調作為口語斷詞線索:以臺灣閩南語聽者為研究對象》。國立中山大學外國語文學系研究所,碩士論文。
陳淑青(2003)《「著」在台閩語中的語法化現象》。國立臺灣師範大學英語研究所,碩士論文。
陳慕真(2015)《白話字的起源與在台灣的發展》。國立台灣師範大學台灣語文學系,博士論文。
曾華璽(2018)《以變調與斷詞改善台語語音辨識並以諧音建置台語幽默對話特徵》。國立成功大學資訊工程學系,碩士論文。
黃佳惠(2000)《白話字資料中的台語文學研究》。臺南師範學院鄉土文化研究所,碩士論文。
黃競億(2001)《台語TTS變調規則與斷詞器之製作》。國立交通大學電信工程系,碩士論文。
楊真宜(2018)《台灣國中生對國語、本土語言與英語的語言能力、使用與態度之探究》。國立清華大學語言學研究所,博士論文。
劉承賢(2011)《台語「敢」問句的句法》。國立台灣師範大學台灣語文學系,碩士論文。
蔡詠淯(2015)《台語「V-tio̍h」結構》。國立臺灣師範大學台灣語文學系,碩士論文。
蕭希群(2004)《台語斷詞器之改進》。國立交通大學電信工程研究所,碩士論文。
(五)報告
何典恭(1999)《台語用字及其多媒體教學系統之研究-望文生義的台文》,行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告。
二、英文佮其他語文
(一)Books and book chapters.
Ágel V., Eichinger L.M., Eroms H.W., Hellwig P., Heringer H.J., & Lobin H. (Eds.). (2003). Dependenz Und Valenz/Dependency and Valency: Ein Internationales Handbuch Der Zeitgenossischen Forschung/an International Handbook of Contemporary Research. Vol. 1. Berlin: Walter de Gruyter.
———, (Eds.). (2006). Dependenz Und Valenz/Dependency and Valency: Ein Internationales Handbuch Der Zeitgenossischen Forschung/an International Handbook of Contemporary Research. Vol. 2. Berlin: Walter de Gruyter.
Aston, G., & Burnard, L. (1998). The BNC Handbook: Exploring the British National Corpus with SARA (T. McEnery & A. Wilson, Eds.). Edinburgh: Edinburgh Univ. Press.
Baker, P., Hardie A., & McEnery T. (2006). A Glossary of Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Behaghel, O. (1932). Deutsche Syntax: Eine Geschichtliche Darstellung. Band IV: Wortstellung-Periodenbau. Heidelberg: Carl Winter.
Biber, D. (2012). Corpus-Based and Corpus-Driven analyses of language variation and use. In Bernd Heine & Heiko Narrog (Eds.), The Oxford Handbook of Linguistic Analysis (pp. 159-192). Oxford University Press.
Biber, D., & Conrad S. (2019). Register, Genre, and Style (2nd ed). Cambridge: Cambridge University Press.
Carnie, A. (2021). Syntax: A generative introduction (4th ed). New York, US.: John Wiley & Sons.
Chomsky, N. (1957). Syntactic Structures. Oxford, England: Mouton.
Crystal, D. (2003). English as a Global Language (2nd ed). Cambridge: Cambridge University Press..
———. (2007). How Language Works: How Babies Babble, Words Change Meaning, and Languages Live or Die. New York: Penguin.
De Saussure, F. (1959). Course in General Linguistics. New York: PHILOSOPHICAL LIBRARY.
Department of Linguistics, T. O. S. U. (2016). Language Files: Materials for an Introduction to Language and Linguistics (12th ed) . Columbus: The Ohio State University Press.
Fromkin, V., Rodman R., & Hyams N. (2011). An Introduction to Language (9th ed). Boston, USA: Cengage Learning.
Gerdes, K., & Kahane S. (2013). Defining Dependencies (and Constituents). In Kim Gerdes, Eva Hajičová & Leo Wanner (Eds.), Computational Dependency Theory (pp. 1-25). Amsterdam: IOS Press.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen C. (2013). Halliday’s Introduction to Functional Grammar (4th ed). Oxon: Routledge.
Heine, B. (2003). Grammaticalization. In Brain D. Joseph & Richard D. Janda (Eds.), The Handbook of Historical Linguistics (pp. 573-601). Blackwell Publishing Ltd.
Herbst, T., Heath D., Roe I., & Götz D. (2004). A Valency Dictionary of English: A Corpus-Based Analysis of the Complementation Patterns of English Verbs, Nouns and Adjective. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
Hopper, P., & Traugott, E. (2003). Grammaticalization (2nd ed., Cambridge Textbooks in Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press.
Hsiau, A. (2000). Contemporary Taiwanese Cultural Nationalism. New York: Routledge.
Hudson, R. (2018). Dependency, Corpora and Cognition. In Jingyang Jiang & Haitao Liu (Eds.), Quantitative Analysis of Dependency Structures, Vol 72 (pp. 1-32). Berlin, Boston: De Gruyter Mouton..
Jones, S.E. (2016). Roberto Busa, S.J., And the Emergence of Humanities Computing: The Priest and the Punched Cards (1st ed). New York: Routledge.
Jarema, G., & Libben G. (2007). Introduction: Matters Of Definition And Core Perspectives. In Gonia Jarema & Gary Libben (Eds.), The mental lexicon: Core Perspectives (pp. 1-6). Leiden: Brill.
Lien, C. (2020). Kong2 as a Verb for Saying ‘on the Move’ in Taiwanese Southern Min. In Chinfa Lien & Alain Peyraube (Eds.), Diachronic Perspectives and Synchronic Variation in Southern Min (pp. 197-216). New York: Routledge.
McEnery, T., & Hardie A. (2011). Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Meurers, D., & Müller, S. (2009). Corpora and Syntax. In Anke Lüdeling & Merja Kytö (Eds.), Handbooks of Linguistics and Communication Science (pp. 920-933). New York: Mouton de Gruyter.
Mithun, M. (2013). Field Methods in Syntactic Research. In Silvia Luraghi & Claudia Parodi (Eds.), The Bloomsbury Companion to Syntax (pp. 32-50). Bloomsbury Academic.
O'Keeffe A. & McCarthy M. (2010). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. London: Routledge.
Paquot, M., & Gries, S. T. (Eds.). (2020). A Practical Handbook of Corpus Linguistics. Cham, Switzerland: Springer Nature.
Phillipson, R. (2009). The Tension Between Linguistic Diversity and Dominant English. In Tove Skutnabb-Kangas, Robert Phillipson, Ajit K. Mohanty, & Minati Panda (Eds.), Social Justice Through Multilingual Education (pp. 85-102). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
Sinclair, J. (1998). The Lexical Item. In Edda Weigand (Ed.), Contrastive Lexical Semantics (pp. 1-24). Amsterdam: J. Benjamins.
Stefanowitsch, A. (2020). Corpus Linguistics: A Guide to the Methodology. Berlin: Language Science Press.
Tam, G. (2020). Dialect and Nationalism in China, 1860-1960. Cambridge University Press.
Tesnière, L. (1959). Éléments de Syntaxe Structurale Lucien Tesnière. Paris: Ed. Klincksieck.
———. (2015). Elements of Structural Syntax. Translated by Timothy Osborne & Sylvain Kahane. Amsterdam: J. Benjamins.
Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work. sAmsterdam: J. Benjamins.
(二)Research Articles
Aaron, P. G., & R. Joshi M. (2006). Written Language Is as Natural as Spoken Language: A Biolinguistic Perspective. Reading Psychology, 27(4), 263-311.
Aliyeva, N. (2019). The role of valency in language teaching. Transcarpathian Philological Studies, 8(2), 109-114.
Alfarhan, I. (2016). English as a Global Language and the Effects on Culture and Identity. American Research Journal of English and Literature, 2016, 1-6.
Bell, J. (2013). Language Attitudes and Language Revival/Survival. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(4), 399-410.
Biber, D. (1993). Representativeness in Corpus Design. Literary and Linguistic Computing, 8 (4), 243-257.
———. (2011). Corpus Linguistics and the Study of Literature: Back to the Future? Scientific Study of Literature, 1(1), 15-23.
Binder J. R., Conant L. L., Humphries C. J., Fernandino L., Simons S. B., Aguilar M., & Desai R. H. (2016). Toward a brain-based componential semantic representation. Cogn Neuropsychol, 33(3-4), 130-174.
Brač, I. & Magić S. D. (2015). The role of verb valency in Croatian and Russian learning at B1 level. Journal of Foreign Language Teaching and Applied Linguistics, 2(1), 119-130.
Chafe, W., & Tannen D. (1987). The Relation Between Written and Spoken Language. Annual Review of Anthropology 1, 383-407.
Chomsky, N. (1956) Three models for the description of language. IRE Transactions on Information Theory, 2(3), 113-124.
———. (2013). LECTURE I: WHAT IS LANGUAGE? The Journal of Philosophy, 110(12), 645-662.
De Marneffe, M.-C., & Nivre, J. (2019) Dependency Grammar. Annual Review of Linguistics, 5(1), 197-218.
De Marneffe, M.-C., Manning, C. D., Nivre, J., & Zeman, D. (2021). Universal Dependencies. Computational Linguistics, 47(2), 255-308.
Futrell, R., Mahowald, K., & Gibson E. (2015). Large-scale evidence of dependency length minimization in 37 languages. Proceedings of the National Academy of Sciences, 112(33), 10336-10341.
Gunter, T. C., Stowe L. A., & Mulder G. (1997). When syntax meets semantics. Psychophysiology, 34(6), 660-676.
Liu H. (2008). Dependency Distance as a Metric of Language Comprehension Difficulty. Journal of Cognitive Science, 9(2), 159-191.
———. (2010). Dependency direction as a means of word-order typology: A method based on dependency treebanks. Lingua, 120(6), 1567-1578.
Haleem, A., Javaid, M., & Singh, R. P. (2022). An era of ChatGPT as a significant futuristic support tool: A study on features, abilities, and challenges. BenchCouncil Transactions on Benchmarks, Standards and Evaluations, 2(4), 100089.
An, C., Zhao, Z., & Moon, H. (2021). Graph-Based Representation Of Syntactic Structures Of Natural Languages Based On Dependency Relations. Turkish Journal of Computer and Mathematics Education, 12(5), 293-301.
Holmes, V. M., & Forster K. I. (1972). Click Location and Syntactic Structure. Perception and Psychophysics 12(1), 9-15.
Honisz-Greens, J. (2005). To What Extent Is English a Language Killer? Journal of policy studies (21), 113-120
Hudson, R. (1980). Constituency and dependency. Linguistics, 18(3-4), 179-198.
Leceref, Y. (1961). Une Représentation Algébrique de La Structure Des Phrases Dans Diverses Langues Natuelles. C. R. Acad. Sc. Paris, 252, 232-234.
Lee, H. (2010). Taiwan Southern Min Denominal Verbs. Language and Linguistics 11(3), 503-526.
Liang, J., Fang, Y., Lv, Q., & Liu, H. (2017). Dependency Distance Differences across Interpreting Types: Implications for Cognitive Demand. Frontiers in Psychology, 8, 2132.
Lien, C. (2010). Middles in Taiwanese Southern Min: The interface of lexical meaning and event structure. Lingua, 120(5), 1273-1287.
Lin, S. (1974). Reduction in Taiwanese A-not-A questions. Journal of Chinese Linguistics,2(1), 37-78.
Liu, G., & Du Y. (2019). A Corpus-Based Study of Valency Sentence Patterns of English Verbs. Theory and Practice in Language Studies 9(6), 655-665.
Liu, C. (2020). A morpheme introducing degrees and its impact on argument structure: The Taiwanese Southern Min U-. Glossa: a Journal of General Linguistics, 5(1), 37, 1-40.
Liu Y., Han T., Ma S., Zhang J., Yang Y., Tian J., He H., Li A., He M., Liu Z., Wu Z., Zhu D., Li X., Qiang N., Shen D., Liu T., & Ge B. (2023). Summary of chatgpt/gpt-4 research and perspective towards the future of large language models. arXiv preprint, arXiv:2304.01852.
Lopopolo, A., Van Den Bosch, A., Petersson, K. M., & Willems, R. M. (2021). Distinguishing Syntactic Operations in the Brain: Dependency and Phrase-Structure Parsing. Neurobiology of Language, 2(1), 152-175.
Marslen-Wilson, W., Tyler, L. K., Waksler, R., & Older, L. (1994). Morphology and Meaning in the English Mental Lexicon. Psychological Review, 101(1), 3-33.
Majidi, A. (2013). English as a Global Language; Threat or Opportunity for Minority Languages? Mediterranean Journal of Social Sciences, 4(11), 33-38.
Nivre, J. (2010). Dependency Parsing. Language and Linguistics Compass 4(3), 138-152.
Oota, S. R., Marreddy, M., Gupta, M., & Surampud, B. R. (2023). Syntactic Structure Processing in the Brain while Listening. arXiv preprint, arXiv: 2302.08589.
Papandropoulou, I., & Sinclair, H. (1974). What is a word? Experimental study of children's ideas on grammar. Human development, 17(4), 241-258.
Sinclair, J. (2000). Lexical Grammar. Naujoji Metodologija, 24, 191-203.
Teubert, W. (2005). Corpus Linguistics and Lexicography: The Beginning of a Beautiful Friendship. Lexicographica, 20, 1-19.
Wagner M., Watson D. G. (2010). Experimental and Theoretical Advances in Prosody: A Review. Language and Cognitive Processes 25(7-9), 905-945.
Wang, P. Y., & Lien, C. (2001). A-not-A questions in Taiwanese southern Min. Journal of Chinese Linguistics, 29(2), 351-376.
Wei, J., Tay Y., Bommasani, R., Raffel, C., Zoph, B., Borgeaud, S., Yogatama, D., Bosma, M., Zhou, D., Metzler, D., Chi, E. H., Hashimoto, T., Vinyals, O., Liang, P., Dean, J., & Fedus, W. (2022). Emergent Abilities of Large Language Models. arXiv preprint, arXiv: 2206.07682.
Xia, F. (2000). The part-of-speech tagging guidelines for the Penn Chinese Treebank (3.0). IRCS Technical Reports Series, 38.
Yu, S., Xu C., & Liu H. (2018). Zipf’s law in 50 languages: Its structural pattern, linguistic interpretation, and cognitive motivation. arXiv preprint, arXiv: 1807.01855.
Zhao, Q., and Jiang, J. (2020). Verb valency in interlanguage: An extension to valency theory and new perspective on L2 learning. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 56(2), 339-363.
(三)Conference Papers
Abekawa, T., & Okumura M. (2006, July 17-21). Japanese Dependency Parsing Using Co-Occurrence Information and a Combination of Case Elements, in Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (pp. 833-840). Sydney, Australia.
Gulordava, K., Merlo P., & Crabbé B. (2015, July 27-31). Dependency Length Minimisation Effects in Short Spans: A Large-Scale Analysis of Adjective Placement in Complex Noun Phrases. In Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 2: Short Papers) (pp. 477-82). Beijing, China.
Huang, H. Y. (2008). Ambiguity in the Affirmative/Negative ‘V U/BO NP’ Construction in Taiwanese Southern Min. In Marjorie K.M. Chan & Hana Kang (Eds.), Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20), Volume 2 (pp. 675-689). Columbus, Ohio: The Ohio State University.
Ogino, T., Isahara H., & Kobayashi K. (2002, May 29-31). The Valence Patterns of Japanese Verbs Extracted From The EDR Corpus. Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’02). Las Palmas, Canary Islands - Spain. European Language Resources Association (ELRA).
Osborne, T. (2013, August 27-30). A Look at Tesnière’s Éléments Through the Lens of Modern Syntactic Theory. In Proceedings of the Second International Conference on Dependency Linguistics, 262-271. Charles University in Prague, Matfyzpress, Prague, Czech Republic.
Peng, T.C., & Shih C.C. (2010, July 5-8). Using Chinese Part-of-Speech Patterns for Sentiment Phrase Identification and Opinion Extraction in User Generated Reviews. In 2010 Fifth International Conference on Digital Information Management (ICDIM), 120-127. Thunder Bay, Canada
Wang, H. (2008, July 16-19). The Grammaticalization of Khuann in Taiwanese Southern Min. NRG 4 New reflections on Grammaticalization 4, Katholieke Universiteit Leuven.
(四)Dissertations
Coole, M. P. (2021). Novel Database Design for Extreme Scale Corpus Analysis [Docgtoral thesis, U.K., Lancaster: Lancaster University].
Iûnn, Ú. G. (2009). Processing Techniques for Written Taiwanese -- Tone Sandhi and POS Tagging [Doctoral thesis, 國立台灣大學電機資訊學院資訊工程學系].
Li, C. A. (2000). Lexical Change and Variation in Taiwanese Literary Texts, 1916-1998 -- A Computer-Assisted Corpus Analysis [Doctoral thesis, Manoa: University of Hawai’i].
Puttaswamy, C. (2009). Descriptive Analysis of Verbs in Malto [Doctoral thesis, London, UK: School of Oriental and African Studies, University of London].
Reichardt, R. (2014). Valency Sentence Patterns and Meaning Interpretation: Case Study of the Verb ‘Consider’ [Doctoral thesis, Birmingham, UK.: University of Birmingham].
Šindlerová, J. (2018). Verbal Valency in a Cross-Linguistic Perspective [Doctoral thesis, Prague, Czech: Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague].
Yang, H. L. (2012). The Grammaticalization of Hakka, Mandarin and Southern Min - The Interaction of Negatives with Modality, Aspect, and Interrogatives [Doctoral thesis, Arizona, U.S.: ARIZONA STATE UNIVERSITY].
(五)Reports
UNESCO Ad-hoc Expert Group on Endangered Languages. (2003). Language Vitality and Endangerment. https://ich.unesco.org/doc/src/00120-EN.pdf
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top