:::

詳目顯示

回上一頁
題名:翻譯(番易)現代--論「言文一致」運動與臺灣的殖民現代性
書刊名:臺灣文學評論
作者:李育霖 引用關係
作者(外文):Lee, Yu-lin
出版日期:2005
卷期:5:1
頁次:頁92-108
主題關鍵詞:言文一致運動新文學運動語言白話文運動臺灣文學
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:42
期刊論文
1.陳圻(1920)。文學與職務。台灣青年,1,41-43。  延伸查詢new window
2.連溫卿(1924)。言語社會的性質。臺灣民報,2(19),14。  延伸查詢new window
圖書
1.黃沛榮(2009)。部件教學法的運用及其局限。漢字教學的理論和實踐。臺北:樂學書局。  延伸查詢new window
2.Karatani, Kojin、Brett de Bary(1993)。Origins of Modern Japanese Literature。Durham, N. C.:Duke University Press。  new window
3.李南衡(1979)。日據下臺灣新文學明集5.文獻資料選集。臺北:明潭。  延伸查詢new window
4.Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。  new window
5.Said, Edward Wadie(1979)。Orientalism。Vintage Books。  new window
6.Wang, Jiang(1979)。Taiwan Hsiang-T’u Literature: Perspectives in the Evolution of a Literary movement。Chinese Fiction from Taiwan: Critical Perspectives。Bloomington。  new window
其他
1.黃石輝(19310815)。我的幾句答辯。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top