資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.23.103.111)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
王侯第宅的異時新主:奈波爾和拉希莉的印度往來與翻異
書刊名:
中外文學
作者:
傅雋
作者(外文):
Fu, Chun
出版日期:
2006
卷期:
34:9=405
頁次:
頁265-281
主題關鍵詞:
奈波爾
;
拉希莉
;
翻異
;
陌生人
;
印度往來
;
印度海外作家
;
詭異
;
差異
;
Naipaul
;
Lahiri
;
Differentiation stranger
;
Indian traffic
;
Desi writer
;
Uncanny
;
Difference
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(
1
) 專書論文(0)
排除自我引用:
1
共同引用:
4
點閱:29
差異在印度乃屬常態,在國族論述上,越界與游移也不斷地滲透並顛覆這想像社群,致使安德生所謂的「想像共同體」難以形成。差異所衍生的形態學(extended morphology )不僅顯現在獨立、分裂與動亂,更在何謂印度文學的界說上爭辯。在海外,這股詭異的跨文化的書寫更被大量英語讀者消費,對日漸熟悉的詭異不但愛恨交織,甚至共謀演繹詭異姿態的生產與變形。英語創作遂是以子之矛攻子之盾的障眼法,當異質對類同的滲透始終未歇時,文化輸入應避免只愚昧地鋪設單行道,英語印度文學裡的「印度往來或非法勾搭」(Indian traffic) 便是架築在此一難解的新舊仇恨的更迻上。
以文找文
This study explores and conflates the two ends of Indian diaspora trajectory, namely, the ancestral and imaginary home to call attention to the left-behind home into critical consideration. One conclusion this study draws is that Jhumpa Lahiri’s “Interpreter of Maladies” is never a sequel to E. M. Forster’s A Passage to India in that postcolonial returns are heavily loaded with differentiated differences. It is precisely these (un-) comfortable positioning these postcolonial returnees find themselves in to plant crannies for these differentiated differences, as it were. The home returned to becomes indeed a site of conflicts. The writers discussed take up the overlooked home and call our critical and hermeneutic attention to such negligence. Lahiri demonstrates a postcolonial inversion to Forster’s A Passage to India by infusing a disturbing dimension in that she telescopes histories to have her chauffeur-cum-interpreter engage in a dialogue with Forster in a marked difference, one that refuses easy leveling and calls for further differentiation. In differentiating differences in the strangers of Naipaul and Lahiri, it is not so much as value that matters as the conflicts arisen therein.
以文找文
期刊論文
1.
Cox, Michael W.(2003)。Interpreter of Cultural Difference: The Use of Children in Jhumpa Lahiri's Short Fiction。South Asian Review,24(2),120-32。
2.
Lewis, Simon(2001)。Lahiri's Interpreter of Maladies。Explicator,59(4),219-221。
3.
傅雋(20010900)。現在的遺產:奈波爾與全球化。中外文學,30(4)=352,47-67。
延伸查詢
4.
羅庭瑤(20031100)。書寫,在全球化的浪頭:沃克特的流動詩學與臨界想像。中外文學,32(6)=378,139-163。
延伸查詢
會議論文
1.
Wu, Shuan-hung(2004)。A Passage at the Origin of Independence: The Impossible Temporality of the National Event。Ninth Quadrennial International Conference on Comparative Literature,(會議日期: June 18-20, 2004)。Taiwan:National Taiwan University。
圖書
1.
Benitez-Rojo, Antonio、James, Maraniss(1992)。Repeating Island: The Caribbean and the Postcolonial Perspective。Durham:Duke UP。
2.
Huggan, Graham(2001)。Postcolonial Exotic: Marketing the Margin。London:Routledge。
3.
Naipaul, V. S.(1964)。An Area of Darkness。London:André Deutsch。
4.
Ahmed, Sara(2000)。Strange Encounter: Embodied Others in Posi-Coloniality。London:Routledge。
5.
Barnouw, Dagmar(2003)。Naipau's Strangers。Bloomington:Indiana UP。
6.
吳澤霖(1991)。人類學詞典。上海:上海辭書。
延伸查詢
7.
Appiah, Kwame Anthony(1992)。In My Father's House: Africa in the Philosophy of Culture。Oxford University Press。
8.
Benitez-Rojo, Antonio、Maraniss, James(1990)。Sea of Lentils。Amherst:U of Massachusetts P。
9.
Boehmer, Elleke(1998)。Empire Writing: An Anthology of Colonial Literature, 1870-1918。New York:Oxford University Press。
10.
Chakravarty, Gautum(2005)。Indian Mutiny and the British Imagination。Cambridge:Cambridge UP。
11.
Harman, Lesley(1988)。Modern Stranger: On Language and Membership。Amsterdam:New York:Berlin:Mouton de Gruyter。
12.
Kumar, Amitava(2002)。Bombay, London, New York。London:New York:Routledge。
13.
Lahiri, Jhumpa(1999)。Interpreter of Maladies。Houghton Mifflin。
14.
Lahiri, Jhumpa(2003)。Namesake。New York:Boston:Houghton Mifflin。
15.
Mishra, Pankaj(2005)。Indian Mind。New York:Vintage。
16.
Roy, Parama(1998)。Indian Traffic: Identities in Question in Colonial and Postcolonial India。Berkeley:U of California P。
17.
Rushdie, Salman(1989)。The Satanic Verses。New York:Viking。
18.
Sauerberg, Lars Ole(2001)。Intercultural Voices in Contemporary British Literature: The Implosion of Empire。New York:Palgrave。
19.
Schwarz, Daniel R.(2005)。Reading the Modern British and Irish Novel 1890-1930。Oxford:Blackwell。
20.
葉嘉瑩(1978)。杜甫秋興八首集說。臺北:國立編輯館。
延伸查詢
21.
鍾芭.拉希莉、彭玲嫻(2004)。同名之人。臺北:天培文化公司。
延伸查詢
22.
鍾芭.拉希莉、吳美真(2001)。醫生的翻譯員。臺北:天培。
延伸查詢
23.
Said, Edward W.(1985)。Beginnings: Intention and Method。New York:Columbia University Press。
24.
Said, Edward W.、蔡源林(200107)。大橋洋一訳『文化と帝国主義』。みすず書房。
延伸查詢
25.
Rushdie, Salman(1991)。Imaginary Homelands: Essays and Criticism, 1981-1991。Granta Books。
26.
Rushdie, Salman(2002)。Step Across This Line: Collected Nonfiction 1992-2002。New York:Random House。
27.
Suleri, Sara(1992)。The Rhetoric of English India。Chicago:University of Chicago Press。
28.
陳大為(1999)。流動的身世。台北:九歌。
延伸查詢
29.
Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。
30.
Laplanche, Jean、Pontalis, Jean-Bertrand、沈志中、王文基(2000)。精神分析辭彙。臺北:行人。
延伸查詢
其他
1.
Dalrymple, William(20050815)。Lost Sub-Continent,http://www.books.guardianxo.uk/review/story/0,12084,1547816,00.html。
2.
Donadio, Rachel(20050807)。The Irascible Prophet: V. S. Naipaul at Home,http://nytimies.eom/2005/08/07/book:s/review/07DONADIO.html。
3.
Eagleton, Terry(20040815)。The World Republic of Letters,http://www.newstatesman.com/Bookshop/300000096328。
4.
McHenry, Eric(20040815)。The New Faces of American Fiction,http://www.bu.edu/alumni/bostonia/2000/summer/fiction/index.html。
圖書論文
1.
Naipaul, V. S.(1980)。Conrad's Darkness。Return of Eva Peron with the Killings in Trinidad。New York:Penguin。
2.
Kumar, Amitava(2004)。Longing and Belonging。Away: The Indian Writer as an Expatriate。New York:Routledge。
3.
Robinson, Andrew(1997)。Stranger in Fiction。Conversations with V. S. Naipaul。Jackson:UP of Mississippi。
4.
Sharpe, Jenny(1994)。The Unspeakable Limits of Rape: Colonial Violence and Counter-Insurgency。Colonial Discourse & Post-Colonial Theory: A Reader。New York:Harvester Wheatsheaf。
5.
Simmel, Georg、Levine, Donald N.(1971)。The Stranger。On Individuality and Social Forms: Selected Writings。Chicago, Illinois:University of Chicago Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
在家的漂泊:拉希莉小說中旅行的再定義
2.
「現代性」與臺灣原住民文學:以夏曼.藍波安與利格拉樂.阿□作品為例
3.
The Muse of Chaos: The Ethos of Ecology and the Poetics of Relation in Rachel Carson's Work and Derek Walcott's Poetry
4.
書寫,在全球化的浪頭:沃克特的流動詩學與臨界想像
5.
現在的遺產:奈波爾與全球化
1.
回返的政治:奈波爾作品中的陌生人
1.
他方閾境的生命政治:環北太平洋區域少數文學的跨文化翻譯/異
2.
王侯第宅的異時新主 : 奈波爾和拉希莉的印度往來與翻異
無相關著作
1.
洮岷藏傳佛寺入清之興衰及其背後的蒙古因素--以《內閣大庫檔》與 《理藩院滿蒙文題本》為核心
2.
晚明的地方官生祠與地方社會--以嘉興府為例
3.
從朱震亨到丹溪學派--元明儒醫和醫學學派的社會史考察
4.
宋代的羅漢信仰及其儀式--從大德寺宋本「五百羅漢圖」說起
5.
史前時代臺灣南部地區的野豬與家豬,兼論家豬作為南島語族遷徙和擴散的驗證標記
6.
中晚唐文人與經學
7.
《上博九.陳公治兵》編聯及相關問題
8.
象徵的擴張:孔廟祀典與帝國禮制
9.
論清朝地方衙門審案機制的運作--以《淡新檔案》為中心
10.
從立法的角度重新考察宋代曾否禁巫
11.
唐令復原所據史料檢證--以令式分辨為線索
12.
漢晉法律的清約化之路
13.
文獻解讀與秦漢律本體認識
14.
香港領土型幣制的演進--以清末民初港、粵的銀輔幣角力為中心
15.
再造強權--準噶爾琿台吉策妄阿喇布坦崛起史新探
QR Code