:::

詳目顯示

回上一頁
題名:韓語漢字語的語源譜系與領域別分佈
書刊名:韓國學報
作者:林先渝 引用關係
出版日期:2013
卷期:24
頁次:頁1-15
主題關鍵詞:韓語漢字語韓國漢字漢語彙韓中日語Korean-Chinese charactersKorean hanjaeoHanjaeo
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:12
目前韓語中雖已少出現漢字,漢字語的比重也漸降低。不過,在韓語的實詞中,漢字語的比重平均仍佔五成以上,在某些領域更高。韓語漢字語源自中、韓、日,本研究先分析韓語漢字語的語源譜系,再考察漢字語在各領域的分佈。本文以「韓文學會」所編纂的《韓語辭典》中所收錄、分類的五十餘種專門漢字語詞目,作為範圍。經統計後,發現佛教漢字語數量最多,達2030個,比重佔佛教詞目的九成五,語源絕大多數出於漢傳佛教經論,是韓、中、日漢字語彙相似度最高的領域;韓醫漢字語數量與比重均高,與中醫用語多數相同;法律漢字語1707個,比重最高,多數受日系漢語影響,八成與日本漢字語彙相同或相通;其他受日語影響較深的還有政治、法律、經濟、教育、社會、哲學等領域。漢字語比重較低的如動植物、農林業、建築等領域,均以韓系漢字語為多;其他韓系漢字語較多主要分佈在歷史、民俗、傳統樂曲、傳統建築等領域。
Chinese characters are no longer commonly used in contemporary Korean language, and the percentage that hanjaeo (Korean-Chinese characters) occupy in Korean language is getting lower. Despite that, Hanjaeos still account for more than 50% in Korean. Hanjaeos originated from Chinese, Korean and Japanese. This study first analyzed the linguistic pedigree of hanjaeos followed by the distribution of hanjaeos in various areas. Based on the over 50 categories of terminological hanjaeos in the Korean Dictionary published by the Society of Korean Language, results of statistical analysis showed most of the hanjaeos in Korean are Buddhist terms for up to 2030 words, accounting for 95% of Korean Buddhist terms. A majority of these words was derived from Chinese Buddhist manuscripts, and shared the highest similarity among Korea, Chinese and Japanese. A total of 1707 hanjaeos were found to belong to law, accounting for the highest percentage. Most of these words were adopted from Japanese-Chinese characters so about 80% of these words were the same or similar to Japanese-Chinese characters. Other hanjaeos, which were influenced by Japanese, were found in areas including politics, economics, education, social science, philosophy and so on. Only a small amount of hanjaeors were found in animals and plants, agriculture and forestry and architecture, whereas most words in these areas are Korean hanjaeos.
期刊論文
1.林先渝(20120600)。韓國宗教漢字語與中、日用語的異同淺析。韓國學報,23,61-82。new window  延伸查詢new window
2.金光林(2005)。近現代の中国語、韓国・朝鮮語における日本語の影響 : 日本の漢字語の移入を中心に。新潟産業大学人文学部紀要,17,111-128。  延伸查詢new window
會議論文
1.林先渝(2007)。韓國漢字語中的日系漢語探源。中韓文化關係國際會議。  延伸查詢new window
2.林先渝(2009)。韓常用法律漢字語與台、日用語之比較研究。中韓文化關係國際會議。  延伸查詢new window
圖書
1.한글학회(2008)。우리말사전。서울:어문각。  延伸查詢new window
2.高楠順次郎、包世中(1988)。佛教哲學精義。台北:世樺印刷。  延伸查詢new window
3.創価學會(2001)。仏教哲學大辞典。東京:創価學會。  延伸查詢new window
4.최규일(2009)。한국어 어휘 형성론。제주:제주대학교출판부。  延伸查詢new window
5.商務印書館(1998)。辭源。北京:商務印書館:新華書店。  延伸查詢new window
6.杉本つとむ(2005)。語源海。東京:東京書籍株式會社。  延伸查詢new window
7.趙相元(2002)。法典。서울:玄岩社。  延伸查詢new window
8.吉国一郎(2004)。法學用語辭典。東京:學陽書房。  延伸查詢new window
9.薛波(2006)。法律漢英辭典。台北:五南圖書出版公司。  延伸查詢new window
10.金敏珠(1998)。우리말語源辭典。서울:태학사。  延伸查詢new window
11.朴英燮(1995)。國語漢字語彙論。서울:박이정。  延伸查詢new window
12.심재기(2000)。國語語彙論。서울:태학사。  延伸查詢new window
13.金亨奎(2000)。國語史概要。서울:一潮閣。  延伸查詢new window
14.慈怡(198810)。佛光大辭典。高雄市:佛光出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top