:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Translation and World Literature in Goethe's West-East Divan
書刊名:Tamkang Review
作者:Huang, Shih-yen
出版日期:2014
卷期:45:1
頁次:頁105-128
主題關鍵詞:世界文學翻譯西東詩集歌德班雅明World literatureTranslationWest-East DivanJohann Wolfgang von GoetheWalter Benjamin
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:17
由於全球化的潮流影響,歌德的「世界文學」概念再度受到重視,並且普遍認為是個恰當的術語,用來描述全球化時代之下的文學。然而,近年來相關的討論,大部分都著重在政治與經濟社會面向,較忽略原本歌德的「世界文學」概念中非常核心的文藝與美學上的問題。因此,本文將藉由對《西東詩集》這部歌德晚年重要文學作品的探討,試圖勾勒出原本歌德在「世界文學」概念中,所要透露出的美學與詩學上的意涵。而以《西東詩集》為研究文本,不只因為它超越地理疆界,融合歐洲與中東的文學與文化傳統,體裁上詩體與散文體並存,同時也隱含對「世界文學」概念中,相當關鍵的翻譯與詩學上的反思。另外本文也將以班雅明的翻譯理論為基礎,論證《西東詩集》裡的詩學理論中,將文學視為具有關聯性與翻譯性的基本特質,而此基本特質同樣也出現在歌德對翻譯與世界文學的思考上。
Due to the emergence of the globalized world, much attention has been paid to Goethe's concept of world literature, which can be considered an appropriate term to describe literature in the age of globalization. However, many current discussions are so dominated by the political and socialeconomic issues that the literary-aesthetic dimension, which plays an important role in Goethe's considerations, is to some extent neglected. To describe the literary-aesthetic significance in Goethe's concept of world literature, the present paper suggests an indirect approach by exploring his "West-East Divan" which consists not only of poetic cycles, but also of notes and essays discussing the literature and culture in both Orient and Occident as well as the problems of translation and poetics. In addition, with Walter Benjamin's theory of translation, the present paper argues that translation and world literature shares the poetic concept considered in "West-East Divan", which assumes that poetry or literature is essentially relational and translational.
期刊論文
1.Asman, Carrie(1994)。'Der Satz ist die Mauer' Zur Figur des Übersetzers bei Benjamin und Goethe: 'Werther,' ‘Faust,' ‘Wilhelm Meister.'。Goethe-Jahrbuch,111,61-79。  new window
2.Iser, Wolfgang(1992)。Staging as an Anthropological Category。New Literary History,23,877-888。  new window
3.Pizer, John(2000)。Goethe's World Literature Paradigm and Contemporary Cultural Globalization。Comparative Literature,52(3),213-227。  new window
圖書
1.Benjamin, Walter、Bullock, Marcus、Jennings, Michael W.、Jennings, Michael William、Eiland, Howard、Smith, Gary、Livingstone, Rodney(1996)。Selected Writings Volume 1, 1913-1926。Cambridge, MA:Harvard UP。  new window
2.Jacobs, Carol(1999)。In the Language of Walter Benjamin。Baltimore:The Johns Hopkins UP。  new window
3.Koch, Manfred(2002)。Weimaraner Weltbewohner: zur Genese von Goethes Begriff 'Weltliteratur'。Niemeyer。  new window
4.Apter, Emily(2013)。Against World Literature: On the Politics of Untranslatability。Verso Books。  new window
5.Goethe, Johann Wolfgang von(1980)。Werke: Hamburger Ausgabe in 14 Bänden。München:Beck。  new window
6.Goethe, Johann Wolfgang von(1994)。Sämtliche Werke. Briefe, Tagebücher und Gespräche in 40 Bänden。Frankfurt:Deutscher Klassiker。  new window
7.Goethe, Johann Wolfgang von、Bidney, Martin(2010)。West-East Divan. The Poems, with “Notes and Essays”: Goethe' Intercultural Dialogues。Albany:State U of New York P。  new window
8.Lamping, Dieter(2010)。Idee der Weltliteratur: Ein Konzept Goethes und seine Karriere。Stuttgart:Kroner。  new window
9.Lutzeler, Paul Michael(2007)。Kontinentalisierung: Das Europa der Schriftsteller。Bielefeld:Aisthesis。  new window
10.Mommsen, Katharina(1988)。Goethe und die arabische Welt。Frankfurt:Insel。  new window
11.Schlaffer, Heinz(2003)。Die kurze Geschichte der deutschen Geschichte。München:Deutscher Taschenbuch。  new window
12.Unseld, Siegfried、Northcott, Kenneth J.(2003)。Goethe and the Ginkgo: A Tree and a Poem。Chicago:U of Chicago P。  new window
13.Said, Edward W.(2004)。Humanism and Democratic Criticism。New York, NY:Columbia University Press。  new window
14.Weber, Samuel(2008)。Benjamin's -abilities。Harvard University Press。  new window
15.Apter, Emily(2006)。The Translation Zone: A New Comparative Literature。Princeton, NJ:Princeton University Press。  new window
16.Damrosch, David(2003)。What Is World Literature?。Princeton University Press。  new window
17.Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。  new window
18.Said, Edward Wadie(1979)。Orientalism。Vintage Books。  new window
19.De Man, Paul(1986)。The Resistance to Theory。Minneapolis:University of Minnesota Press。  new window
圖書論文
1.Birus, Hendrik(2007)。Auf dem Weg zur Weltliteratur und Litterature comparée: Goethes West-ostlicher Divan。Akten des XI Internationalen Germanistenkongresses Paris 2005: “Ger-manistik im Konfikt der Kulturen"。Bern:Lang。  new window
2.Bohnenkamp, Anne(2000)。Rezeption der Rezeption. Goethes Entwurf einer Weltliteratur im Kontext seiner Zeitschrift Uber Kunst und Altertum。Supren, Signature, Spiegelungem Zur Goethe-Rezeption in Europa。Koln:Bohlau。  new window
3.Goethe, Johann Wolfgang von、Eckermann, J. P.(2009)。Conversations on World Literature。The Princeton Sourcebook in Comparative Literature: From the European Enlightenment to the Global Present。Princeton:Princeton UP。  new window
4.Witte, Bernd(2001)。‘Hegire': Transkkulturelle Übersetzung in Goethes West-öestlichem Divan。Poesie als Auftrag: Festschrift fur Alexander von Bormann。Würzburg:Königshausen und Neumann。  new window
5.Derrida, Jacques(2007)。Des tours de Babel。Psyche: Inventions of the Other。Stanford:Stanford UP。  new window
6.Steiner, Uwe(2006)。Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen。Benjamin Handbuch. Leben-Werk-Wirkung。Stuttgart:Metzler。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE