:::

詳目顯示

回上一頁
題名:遷移的文學和文化:耶穌會士韓國英法譯《詩經.蓼莪》解析
書刊名:澳門理工學報. 人文社會科學版
作者:蔣向豔
作者(外文):Jiang, Xiangyan
出版日期:2017
卷期:20:3=67
頁次:頁70-76+204-205
主題關鍵詞:韓國英詩經.蓼莪遷移文學文化Pierre-Martial CibotLu'e of the Book of SongsTransitionLiteratureCulture
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:4
期刊論文
1.李慧(2016)。孫璋拉丁文〈詩經〉譯本前言。拉丁語言文化研究,2016(4)。  延伸查詢new window
2.梅謙立(2014)。耶稣會士與儒家經典:翻譯者,抑或叛逆者?。現代哲學,2014(6)。  延伸查詢new window
3.Jiang, Xiangyan(2015)。A Preliminary Study on the First Selected Translation of The Book of Poetry into French。Asian Studies,3(2),73-84。  new window
圖書
1.朱熹(1958)。詩集傳。北京:中華書局。  延伸查詢new window
2.Gadamer, Hans-Georg、洪漢鼎(2007)。詮釋學I:真理與方法--哲學詮釋學的基本特徵。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
3.Amiot, Jean-Joseph-Marie(1776)。Mémoires concernant l'histoire, les sciences, les arts, les moeurs, les usages, etc. des chinois par les missionaires de Pékin。Paris:Chez Nyon l'aîné。  new window
4.陳奐(1933)。詩毛氏傳疏。上海:商務印書館。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE