:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Landscape in Motion: Wu Ming-Yi's Novels and Translation
書刊名:Ex-position
作者:Chen, Pei-yun
出版日期:2019
卷期:41
頁次:頁155-165
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:20
  • 點閱點閱:3
期刊論文
1.Kershaw, Angela、Saldanha, Gabriela(2013)。Introduction: Global Landscapes of Translation。Translation Studies,6(2),135-149。  new window
2.Chou, Shiuhhuah Serena(2014)。Wu's The Man with the Compound Eyes and the Worlding of Environmental Literature。CLCWeb: Comparative Literature and Culture,16(4)。  new window
3.Sakai, Naoki(2005)。Civilizational Difference and Criticism: On the Complicity of Globalization and Cultural Nationalism。Modern Chinese Literature and Culture,17(1),188-205。  new window
4.Stecconi, Ubaldo(2010)。What Happens If We Think That Translating Is a Wave?。Translation Studies,3(1),47-60。  new window
圖書
1.Sakai, Naoki(1997)。Translation and Subjectivity: On "Japan" and Cultural Nationalism。University of Minnesota Press。  new window
2.Miller, J. Hillis(1995)。Topographies。Stanford:Stanford University Press。  new window
3.李育霖(20150000)。擬造新地球:當代臺灣自然書寫。臺北:國立臺灣大學出版中心。new window  延伸查詢new window
4.Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Burchell, Graham、Tomlinson, Hugh(1994)。What is philosophy?。Verso Press。  new window
5.吳明益(2007)。家離水邊那麼近。臺北:二魚文化。  延伸查詢new window
6.吳明益(2016)。單車失竊記。臺北:麥田。  延伸查詢new window
7.Lefevere, André Alphons(1992)。Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。  new window
8.吳明益(2019)。苦雨之地。臺北:新經典。  延伸查詢new window
9.Wu, Ming-Yi、Sterk, Darryl(2015)。The Man with the Compound Eyes。New York:Vintage。  new window
10.Walkowitz, Rebecca L.(2015)。Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature。Columbia University Press。  new window
其他
1.Kalkhof, Maximilian(2019)。Interview with Wu Ming-Yi: Insufficient Translation Funds in Taiwan。  new window
2.梁心愉(20160809)。專訪吳明益:我以為我走遠了!。  延伸查詢new window
3.Tan, Gary(2019)。From Island to the World: The International Copyright of The Man with the Compound Eyes,Garyhawk-agency.com。  new window
圖書論文
1.Chou, Shiuhhuah Serena(2013)。Sense of Wilderness, Sense of Time: Mingyi Wu's Nature Writing and the Aesthetics of Change。East Asian Ecocriticisms: A Critical Reader。Palgrave Macmillan。  new window
2.Bassnett, Susan(2000)。The Translation Turn in Cultural Studies。Constructing Culture: Essays on Literary Translation。Clevedon:Multilingual Matters。  new window
3.Tymoczko, Maria(2014)。Western Metaphorical Discourses Implicit in Translation Studies。Thinking through Translation with Metaphors。New York:Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE