資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.116.19.17)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Creolization, Translation, and the Poetics of Worldness: On Wu Ming-Yi's French Translation
書刊名:
Ex-position
作者:
Gaffric, Gwennaël
出版日期:
2019
卷期:
41
頁次:
頁71-92
主題關鍵詞:
Wu Ming-Yi
;
French
;
Translation
;
Creolization
;
Édouard Glissant
;
Worldness
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
368
點閱:9
期刊論文
1.
Heylen, Ann(2005)。The legacy of literacy practices in colonial Taiwan. Japanese-Taiwanese-Chinese: language interaction and identity formation。Journal of Multilingual & Multicultural Development,26(6),496-511。
2.
Tiunn, Hak-khiam(1998)。Writing in Two Scripts: A Case Study of Digraphia in Taiwanese。Written Language and Literacy,1(2),223-231。
3.
邱貴芬(19920700)。「發現臺灣」: 建構臺灣後殖民論述。中外文學,21(2)=242,151-167。
延伸查詢
4.
Chesney, Duncan McColl(20170900)。An Essay against Global Literature: Literature and the Global Public。Concentric--Literary and Cultural Studies,43(2),251-274。
5.
Gaffric, Gwennaël(2014)。La créolisation comme stratégie de traduction。La Main de Thôt: Théories, enjeux et pratique de la traduction,2。
6.
關首奇(20140700)。多語書寫、翻譯與想像:王禎和手稿初探。中山人文學報,37,83-97。
延伸查詢
7.
Glissant, Édouard(2002)。La relation, imprédictible et sans morale。Rue Descartes,37(3)。
8.
Prieto, Eric(2010)。Edouard Glissant, Littérature-monde, and Tout-monde。Small Axe,14(3),111-120。
9.
Shields, Kathleen(2013)。Challenges and Possibilities for World Literature, Global Literature, and Translation。CLCWeb: Comparative Literature and Culture,15(7)。
10.
Tally, Robert T. Jr.(2014)。World Literature and Its Discontents。English Language and Literature,60(3),401-419。
學位論文
1.
Kuo, Yun-Hsuan(2005)。New Dialect Formation: The Case of Taiwanese Mandarin(博士論文)。University of Essex。
2.
Chang, Ti-han(2018)。The Role of the Ecological Other in Contesting Postcolonial Identity Politics: An Interdisciplinary Study of the Postcolonial Eco-literature of J. M. Coetzee and Wu Ming-Yi(博士論文)。University of Lyon III-Jean Moulin。
3.
鄧倩如(2009)。雙面翻譯--論《玫瑰玫瑰我愛你》的跨文化與跨語際交換(碩士論文)。國立臺灣大學。
延伸查詢
圖書
1.
Glissant, Édouard(2009)。Philosophie de la relation。Paris:Gallimard。
2.
Meschonnic, Henri(2007)。Éthique et politique du traduire。Lagrasse:Verdier。
3.
吳明益(2007)。睡眠的航線。二魚文化事業股份有限公司。
延伸查詢
4.
Wang, Chen-ho、Goldblatt, Howard(1998)。Rose, Rose, I Love You。New York:Columbia UP。
5.
Mignolo, Walter D.(2000)。Local Histories/Global Designs: Coloniality, Subaltern Knowledge and Border Thinking。Princeton:Princeton University。
6.
Agamben, Giorgio、Albert, Georgia(1999)。The Man Without Content。Stanford:Stanford University Press。
7.
Sakai, Naoki(1997)。Translation and Subjectivity: On "Japan" and Cultural Nationalism。University of Minnesota Press。
8.
范銘如(2008)。文學地理:台灣小說的空間閱讀。台北:麥田出版公司。
延伸查詢
9.
Klöter, Henning(2005)。Written Taiwanese。Wiesbaden:Harrassowitz Verlag。
10.
李育霖(20090000)。翻譯閾境:主體、倫理、美學。臺北:書林。
延伸查詢
11.
吳明益(2003)。虎爺。台北:九歌出版社。
延伸查詢
12.
吳明益(2015)。單車失竊記。麥田出版社。
延伸查詢
13.
陳芳明(2002)。後殖民臺灣:文學史論及其周邊。麥田。
延伸查詢
14.
Wu, Ming-yi、Sterk, Darryl(2017)。The Stolen Bicycle。Text Publishing。
15.
Balibar, Renée(1993)。Le Colinguisme。Paris:Que sais-je。
16.
Beercroft, Alexander(2015)。An Ecology of World Literature: From Antiquity to the Present Day。Brooklyn:Verso。
17.
Berman, Antoine(2008)。L'Âge de la traduction. « La tâche du traducteur » de Walter Benjamin, un commentaire。Paris:Presses Universitaires de Vincennes。
18.
Bernabé, Jean、Chamoiseau, Patrick、Confiant, Raphaël(1989)。Éloge de la Créolité。Paris:Gallimard。
19.
Casanova, Pascale(2008)。La République mondiale des lettres。Paris:Seuil。
20.
Glissant, Édouard(1996)。Introduction à une poétique du divers。Montréal:Presses de l'Université de Montréal。
21.
Miller, Laura(2016)。Literary Wonderlands: A Journey Through the Greatest Fictional Worlds Ever Created。New York:Black Dog & Leventhal。
22.
Wang, Chen-ho(1984)。玫瑰玫瑰我愛你。臺北:Lianhe wenxue。
延伸查詢
23.
Wu, Ming-Yi、Gaffric, Gwennaël(2012)。Les Lignes de navigation du sommeil。Paris:You Feng。
24.
Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。
其他
1.
Goldblatt, Howard(20020428)。The writing life。
2.
Le Guin, Ursula K.(2019)。Praise for Wu Ming-Yi's The Man with the Compound Eyes。
3.
Ling, Mei-hsue(20180404)。正港臺灣之光!吳明益曼布克獲正名又入圍亞洲文學獎。
延伸查詢
圖書論文
1.
張錦忠(2007)。「臺灣文學」:一個「臺灣文學複系統」方案。重寫台灣文學史。台北:麥田。
延伸查詢
2.
Even-Zohar, Itamar(1978)。The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem。Literature and Translation: New Perspectives in Literary Studies。Leuven:Acco。
3.
Gaffric, Gwennaël(2012)。Avant-propos du traducteur。Les Lignes de navigation du sommeil。Paris:You Feng。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
周金波〈志願兵〉譯文探析:文化翻譯的視角
2.
從人民自決到獨立建國:以後殖民觀點分析臺灣基督長老教會政治神學解嚴後三十年發展
3.
抒情離現代作為方法:以文學-建築文本為考察場域兼述相遇論
4.
新世紀南方視野:連明偉《藍莓夜的告白》裡的臺籍打工度假青年與國際移工
5.
性別越界在1950年代的華語語系臺灣:歷史案例與後殖民論述
6.
戰後世代的意識覺醒:論李敏勇詩的本土性與全球性
7.
The Idea of Sacredness in Yang Mu's Hua-lien Poems
8.
青春送葬者--陳柏言小說中的死亡書寫
9.
論郭小櫓《戀人版中英辭典》及其中譯之語際實驗與翻譯困境
10.
「讓世界看見臺灣」?「2017臺北世大運」論述中的自我與他者
11.
走讀「臺中文學館」--文學博物館的後殖民敘事
12.
當代志怪書寫的欲望復魅:論郝譽翔《幽冥物語》對《聊齋誌異》的繼承與轉化
13.
抒情與本土--「世界中」的臺灣文學及其時空關係
14.
二十一世紀臺灣「後」殖民女性小說:以《看得見的鬼》、《海神家族》與《婆娑之島》為例
15.
原住民學研究理論之商榷:從後殖民理論到華語語系的思考
1.
1930年代臺語流行歌的空間敘事研究
2.
台灣一九八○年代以降女性散文的抒情內涵
3.
文化、帝國主義與後殖民主義:臺灣柔道史1895-2017
4.
臺灣軍旅詩研究——以《家國、戰爭與情懷——國軍文藝金像獎歷屆新詩得獎作品選輯》為主要討論文本
5.
八、九○年代臺北城市「生活空間」文學書寫研究
6.
臺灣現當代漢人社會精怪文化現象研究
7.
日治時期臺灣文學的話語生態研究
8.
國族認同迷思的辯證-台灣皇民文學本質之探析
9.
日據時期(1895/1910-1945)臺灣/朝鮮小說反殖民書寫比較研究
10.
九〇年代以來台灣成長小說的
11.
台灣本土詩反抗書寫之研究──以笠詩社為中心
12.
臺灣農民小說發展研究(一九二○~一九九○年代)
13.
臺灣現代主義文學與政治、社會之交互影響(1949-1973)
14.
女性生命的離散-齊邦媛、聶華苓、陳若曦的自傳書寫研究
15.
本土語言教育政策之批判論述分析
1.
交互比較視野下的現代性:從臺灣出發的反省
2.
臺灣當代施家朱家姊妹九0年代小說創作風貌
3.
少數說話:臺灣原住民女性文學的多重視域
4.
倫理的臉:當代藝術與華文小說中的動物符號
5.
美濃現代作家的家鄉書寫研究
6.
本土的現實主義:詩人吳岸的文學理念
7.
主體、性別、地方論述與(後)現代童年想像:戰後臺灣少年小說專論
8.
帝國浮夢:日治時期日人作家的南方想像
9.
小說新力:臺灣一九七○後新世代小說論
10.
建構與流變:「寫實主義」與臺灣小說生產
11.
戰爭.存在.世代精神:臺灣現代主義小說的境遇書寫研究
12.
帝国日本の教育総力戦:殖民地の「国民学校」制度と初等義務教育政策の研究
13.
「文藝大眾化」的三線糾葛:臺灣知識份子的文化思維及其角力(1930~1937)
14.
逆寫慈母:臺灣戰後女性小說的母親書寫1950~2000
15.
從「現實」到「寫實」:一九八〇年代兩岸女性寫實小說之比較
無相關著作
1.
小說新力:臺灣一九七○後新世代小說論
2.
同志文學史:臺灣的發明
3.
Tiger in the Garden, Elephant at the Gate: Three Zoonimal Narratives
4.
Landscape in Motion: Wu Ming-Yi's Novels and Translation
5.
Compromises in Translating Wu Ming-Yi's Uncompromising Localism
6.
On the Third Hand: Why to Taiwan World Literature
7.
Compound Eyes and Limited Visions: Wu Ming-Yi's "Weak Anthropocentric" Gaze for World Literature
8.
戰爭與集體暴力--高砂義勇隊形象的文學再現與建構
QR Code