資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.16.137.251)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
跨語際的撕裂與和解:評莎慕玉《翻譯與暴力》(Paris: Seuil, 2020)
書刊名:
中外文學
作者:
伍啟鴻
作者(外文):
Ng, Kai Hong
出版日期:
2022
卷期:
51:4=479
頁次:
頁227-236
主題關鍵詞:
翻譯與暴力
;
莎慕玉
;
語言
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
2
點閱:0
期刊論文
1.
鄭惠芬(20200900)。論瓦特.班雅明的翻譯理論與實踐。編譯論叢,13(2),1-36。
延伸查詢
2.
伍啟鴻(20220300)。韋努蒂異化翻譯思想探源與在地應用評析。編譯論叢,15(1),29-57。
延伸查詢
3.
Godard, Barbara(2001)。L'Éthique Du Traduire: Antoine Berman et Le 'Virage Éthique' En Traduction。TTR: Traduction, Terminologie et Redaction,14(2),49-82。
4.
Samoyault, Tiphaine(2016)。La Traduction Agonique。Po&sie,156,127-135。
圖書
1.
Venuti, Lawrence(1998)。The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference。Routledge。
2.
Nietzsche, Friedrich Wilhelm、孫周興(2012)。悲劇的誕生。北京:商務印書館。
延伸查詢
3.
Levi, Primo、吳若楠(2018)。如果這是一個人。啟明。
延伸查詢
4.
Samoyault, Tiphaine(2020)。Traduction et violence。Seuil。
5.
Schleiermacher, Friedrich、Berner, Christian、Berman, Antoine(1999)。Des Différentes Méthodes Du Traduire et Autre Texte。Seuil。
圖書論文
1.
Spivak, Gayatri Chakravorty(2009)。The Politics of Translation。Outside in the Teaching Machine。Routledge。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
韋努蒂異化翻譯思想探源與在地應用評析
2.
見諸相非相:談班雅明翻譯理論的浪漫性
3.
譯咖的日常:班雅民與信息障礙
4.
論瓦特.班雅明的翻譯理論與實踐
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code