資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.227.134.232)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
L2 Acquisition of Subject-Prominence by EFL Students in Taiwan
書刊名:
英語教學
作者:
Liao,Hui-chi
/
Chen,Chun-yin
/
huang,hsin-yi
出版日期:
2003
卷期:
27:4
頁次:
頁99-122
主題關鍵詞:
第二語言習得
;
主詞顯著性
;
母語轉移
;
句法
;
L2 acquisition
;
Subject-prominence
;
L1 transfer
;
Syntax
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
3
點閱:50
中文具「主題顯著性」,因此也可以說是一個「超級集合」(superset)語言;而英文則具「主詞顯著性」,屬於一個「副集合」(subset)語言。本研究依中、英文的語言特性設甫實驗,探應以「超級集合」語言(如:中文)為母語的人士學習「副集合」語言(如英文)時是否有學習困難。本帢驗測試了45位以英語為外語的中國學生,其學習年限約3~6年,共參與了兩個實驗:一是「排序測驗」(an ordering task),另一是「接受度測驗」(an acceptability judgment task)。研究發現,大部皆受試的臺灣學生對英文句子特已能掌握,已成功習英語的「主詞顯著性」,唯在接受度測驗中發現仍有母語轉移的現象,大多數的中國學生較美國學生來得容易接受有「主題顯著性」的英文句子。
以文找文
As a topic-prominent (TP) language, Chinese is classified as a superset language, while English, a subject-prominent (SP) language, is a subset language. On the basis of this difference, we would like to see I learners of a superset language have great difficulty in acquiring a subset language, and if the intermediate learners of English in Taiwan are still influenced by this typological variation, hence yielding a significant transfer effect. In this study, we investigated forty-five Chinese students of English who have learned English for three to six years. Two experiments were designed: one was an ordering task and the other was an acceptability judgment task. The results show that SP features have already been successfully acquire, since most of our subjects did not encounter great difficulty in acquiring English SP features. With respect to L1 transfer, we found that there were still some residual L1 effects reflected in the acceptability judgment task, in which our subjects tended to accept more TP sentences than English native speckers.
以文找文
期刊論文
1.
Schachter, Jacquelyn E.、Rutherford, William(1979)。Discourse function and language transfer。Working Papers on Bilingualism,19,1-12。
2.
Wong, S. C.(1988)。What we do and don't know about Chinese learners of English: A critical review of selected research。RELC Journal,19(1),1-20。
3.
Jin, Hong Gang(1994)。Topic-prominence and subject-prominence in L2 acquisition: Evidence of English-to-Chinese typological transfer。Language Learning,44(1),101-122。
4.
Fuller, Judith W.、Gundel, Jeannette K.(1987)。Topic-prominence in interlanguage。Language Learning Journal,37(1),1-18。
5.
陳純音(19950600)。Topics in Chinese: A or A'﹖。Studies in English Literature and Linguistics,21,79-106。
6.
Huang, Cheng-Teh James(1984)。On the distribution and reference of empty pronouns。Linguistic Inquiry,15(4),531-574。
7.
Chen, Chun-yin Doris、Shi, Min-Li Lillian(1999)。A note on NP-topics in second languages of Chinese。英語研究集刊,25,133-157。
8.
Gass, Susan M.、Lakshmanan, S.(1991)。Accounting for interlanguage subject pronoun。Second Language Research,7(3),181-203。
9.
Green, Christopher F.(1996)。The origins and effects of topic-prominence in Chinese-English interlanguage。IRAL,16(2),119-134。
10.
Rutherford, William E.(1984)。Description and explanation in interlanguage syntax: State of the art。Language Learning Journal,34,127-156。
11.
鄧守信(1974)。Double nominative in Chinese。Language,50(3),455-473。
12.
謝天蔚(1992)。Topic-controlled deletion in topic chains in Chinese: A comparison between native speakers and foreign language learners。Journal of the Chinese Language Teachers Association,27,21-31。
13.
Zobl, H.(1986)。A functional approach to the attainability of typological targets in L2 acquisition。Second Language Research,2(1),16-32。
14.
Chien, Yu-chin、Lust, Barbara(1985)。The Concepts of Topic and Subject in First Language Acquisition of Mandarin Chinese。Child Development,56,1359-1375。
15.
Yuan, Boping(1995)。Acquisition of Base-generated Topics by English-Speaking Learners of Chinese。Language Learning Journal,45,557-603。
學位論文
1.
Wible, D.(1991)。Subjects and Clausal Structure of Chinese and English。
2.
Yip, V. C.-Y.(1989)。Aspects of Chinese/English Interlanguage: Syntax, Semantics and Learnability(博士論文)。University of South California,Los Angeles。
3.
Mu, Zhijun(1995)。Topic-Comment Constructions in the Acquisition of Chinese as a Second/Foreign Language(博士論文)。University of Illinois at Urbana-Champaign。
4.
徐淑瑛(1995)。The Syntax of Focus and Topic in Mandarin Chinese(博士論文)。University of Southern California。
5.
Tang, Chih-Chen Jane(1990)。Chinese Phrase Structure and the Extended X'-theory(博士論文)。Cornell University。
6.
Tsao, Feng-Fu(1977)。Functional study of topics in Chinese,Los Angeles。
圖書
1.
White, Lydia(1989)。Universal Grammar and Second Language Acquisition。Amsterdam:John Benjamins。
2.
Gass, Susan M.、Selinker, Larry(1992)。Language Transfer in Language Learning。John Benjamins Publishing Company。
3.
Li, Charles Na、Thompson, Sandra Annear(1981)。Mandarin Chinese: a functional reference grammar。University of California Press。
4.
Huebner, Thom(1983)。A longitudinal analysis of the acquisition of English。Karoma Press。
5.
Rutherford, William E.(1983)。Language typology and language transfer。Language Transfer in Language Learning。Rowley, Mass, New York。
6.
葉彩燕(1996)。Interlanguage and learnability: From Chinese to English。Interlanguage and learnability: From Chinese to English。Philadephia。
7.
Lasnik, Howard、Saito, Mamoru(1993)。Move α: Conditions on Its Application and Output。Move α: Conditions on Its Application and Output。Cambridge。
其他
1.
Chen, Chun-yin Doris,Liao, Hui-Chuan(1999)。Pro-drop and topic constructions in adult second language acquisition,Texas。
圖書論文
1.
Li, Charles N.、Thompson, Sandra A.(1976)。Subject and Topic: A New Typology of Language。Subject and Topic。Academic Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
外國學生漢語疑問句習得之比較
2.
A Note on NP-topics in Second Language Acquisition of Chinese
3.
華語語法對華語教學的啟示
4.
Topics in Chinese: A or A'﹖
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
Interpretation of English Reflexives: L2 Proficiency, Sentence Type and Context Effect
2.
Bilingual or Monolingual? The Effects of Dictionary Use from a Corpus Perspective in ELT
3.
An Autoethnography of an L2 English Learner in Taiwan: Where Is the End of the Tunnel?
4.
The Effectiveness of Listening Support on L2 Learners' Listening Comprehension Ability: A Meta-Analysis
5.
A Meta-Analysis on the Effectiveness of Grammar Correction in Second Language Writing
6.
Research Synthesis and Meta-Analysis in Second Language Learning and Testing
7.
Concomitant Effects of Phrase Lengthening on Non-Native Speakers' Ambiguity Resolution in English as a Second Language: Evidence from Online Self-Paced Reading
QR Code