:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Language Choice in Taiwanese Political Discourse
書刊名:NTU Studies in Language and Literature
作者:魏美瑤 引用關係
作者(外文):Wei, Jennifer M.
出版日期:2005
卷期:14
頁次:頁81-106
主題關鍵詞:語言選擇臺灣認同中國政治論述SociolinguisticsLanguage choiceElection rhetoricIdentity
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:5
  • 點閱點閱:55
自解嚴以來,台灣許多政治人物在公開場合發表談話中常將國語、台語交互使用,這種將不同語言互用的現象,在語言學上稱為「代號轉換」(codeswitching)。本研究目的旨在探討政治人物如何藉著國、台語交雜使用的情況來達到政治動員及滿足自我政治訴求之目的。 研究方法主要採用質化研究方法及文獻分析,並依以下步驟進行:蒐集與政治論述相關之資料、整理語料、並分析語料。結果顯示藉著分析政治人物的語言轉換使用,可以提供觀察台灣近年民主化過程中政治運作方式,並藉著分析語言的選擇,表達的方式與對象,進一步瞭解「愛國主義」、「本土化」或是「族群認同」等政治意識是如何藉著語言建構及表現在政治人物的語言使用與選擇之間,以遂其政治目的。
In this paper, we use speech samples from Democratic Progressive Party (DPP) presidential candidates in the 1995 televised campaign to argue that language choice can be studied as an interpersonal management strategy and as part of a power struggle where different ethnic groups are fighting over power, resources and representation. We argue that a deft choice of language, i.e. either Mandarin or Tai-yu2 can highlight the tension and contention of the charged issues such as national identity. Taiwan’s colonial past, her uncertain political future vis-à-vis China and the increasing democratization further provide much of the needed aspiration for the debate of a national identity. The 1995 televised presidential campaign speeches by the DPP candidates provides an invaluable source for our approach not only because the 1996 presidential election is the first direct presidential election in Chinese history but also because the then opposition party, DPP has been seen as coming of age to contend with the Kuomingtang (KMT) for issues on national identities and Taiwan’s political future. We adopt Hall (1996)’s notion of identities as “constructed within, not outside, discourse. We need to understand them as produced in specific historical and institutional sites within specific discursive formations and practices by specific enunciatively strategies” (4). Moreover, they emerge within the play of specific modalities of power, and thus are more the product of the marking of difference and exclusion, than they are the sign of an identical, naturally constituted unity (4). In supporting these claims, I adopt Bakhtin’s notions of “translinguistics” and “dialogues” to help us see language as an ideological site where different voices contest each other for domination. Under this framework, the analysis of language choice can be seen as speakers trying to adopt opposing ideologies and admitting the possibility for dominance (Bakhtin 1981; Hill and Hill 1986). Situating individual use and choice of a language in a broader socio-political context will enhance our understanding of the relationship between ideologies of language and ideologies of the nation-state. The paper is structured into the following sections: 1) ambiguities in language choice; 2) studying codeswitching in a socio-political context; 3) language choice from colonialism to emerging democracy; 4) the changing meaning of becoming Taiwanese in Taiwan; 5) text and discussion; 6) conclusion.
期刊論文
1.Erbaugh, Mary S.(1995)。Southern Chinese dialects as a medium for reconciliation within Greater China。Language in Society,24,79-94。  new window
2.Scotton, C. M.(1983)。The Negotiation of identities in Conversation: A Theory of Markedness and Code Choice。International Journal of the Sociology of Language,44,115-136。  new window
3.Chun, A.(2000)。Democracy as Hegemony, Globalization as Indigenization, or the "Culture" in Taiwanese National Politics。Journal of Asian and African Studies,35(1),7-27。  new window
4.Ho, Szu-yin、Liu, I-chou(2002)。The Taiwanese/Chinese Identity fo the Taiwan People in the 1990s。The American Asian Review,20(2),29-74。  new window
5.Heller, Monica(1992)。The politics of codeswitching and language choice。Journal of Multilingual and Multicultural Development,13(1/2),123-142。  new window
6.Chang, Maukuei(2000)。On the Origins and Transformation of Taiwanese National Identity。China Perspectives,28,51-70。  new window
7.Chu, Jou-Jou(2000)。Nationalism and Self-Determination: The Identity Politics。Journal of Asian and African Studies,35(3),303-319。  new window
8.黃宣範(2000)。Language, identity and conflict: a Taiwan study。International Journal of Sociology of Language,143,139-149。  new window
9.Myers-Scotton, Carol(1999)。Explaining the role of norms and rationality in codeswitching。Journal of Pragmatics,32,1259-1271。  new window
10.Rigger, Shelley(1997)。Competing Conceptions of Taiwan's Identity: The irresolvable conflict in cross-strait relations。Journal of Contemporary China,6(15)。  new window
11.Stroud, Christopher(1992)。The Problem of intention and meaning in codeswitching。Text,12(1),127-155。  new window
12.Tse, John Kwock-Ping(2000)。Language and A Rising Identity in Taiwan。International Journal of Sociology of Language,143,151-164。  new window
13.Wang, T. Y.(2000)。One China, One Taiwan: An analysis of the Democratic Progressive Party's China Policy。Journal of Asian and African Studies,35(1)。  new window
14.魏美瑤(2003)。Codeswitching in campaigning discourse: The case of Taiwanese president Chen Shui-bian。語言暨語言學,4(1),139-156。new window  new window
圖書
1.魏美瑤(2001)。Virtual Missiles: Metaphors and Allusions in Taiwanese Political Campaigns。Maryland, USA:Lexington Books。  new window
2.Hall, Stuart、du Gay, Paul(1996)。Questions of Cultural Identity。Sage。  new window
3.Wachman, Alan M.(1994)。Taiwan: National Identity and Democratization。M. E. Sharpe。  new window
4.Bakhtin, Mikhail Mikhailovich、Emerson, Caryl、Holquist, Michael(1981)。The Dialogic Imagination: Four Essays by M. M. Austin。Austin, TX:University of Texas Press。  new window
5.Myers-Scotton, Carol(1993)。Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa。New York:Oxford University Press。  new window
6.Gumperz, John J.(1982)。Discourse strategies。Cambridge University Press。  new window
7.Bourdieu, Pierre、Wacquant, Loïc J. D.(1992)。An invitation to reflexive sociology。Polity Press。  new window
8.Heller, Monica(1988)。Strategic ambiguity: codeswitching in the management of conflict。Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives。New York。  new window
9.Hill, Jane、Hill, Kenneth(1986)。Speaking Mexicano。Speaking Mexicano。  new window
10.Li, Wei(1998)。The 'Why' and 'How' Questions in The Analysis of Conversational Codeswitching。Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity。New York。  new window
11.Myers-Scotton, Carol(1998)。A theoretical introduction to the Markedness model。Codes and consequences: Choosing linguistic varieties。New York。  new window
其他
1.Shih, Cheng-Feng(2002)。Language and Ethnic Politics in Taiwan,Taipei。new window  new window
圖書論文
1.Li, Victor Hao(1994)。From Qiao (橋)to Qiao (橋)。The Living Tree: The Changing Meaning of Being Chinese Today。Stanford, Calif.:Stanford University Press。  new window
2.Wachman, Alan M.(1994)。Competing Identities in Taiwan。The Other Taiwan: 1945 to the Present。Armonk, NY:M. E. Sharpe。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE