:::

詳目顯示

回上一頁
題名:後殖民後全球化:華人英文小說的抗爭與契機
書刊名:英美文學評論
作者:陳徵蔚
作者(外文):Chen, Zheng-wei
出版日期:2005
卷期:8
頁次:頁183-210
主題關鍵詞:華人小說文化商品帝國全球化全球市場多重中心複調小說後殖民世界文學Chinese novelCultural commodityEmpireGlobalizationGlobal marketPolycentricPolyphonic novelPostcolonialWorld literature
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:49
近二十年來,越來越多中國或香港作家捨棄中文母語,改採英文創作小說。他們並非華裔美人(American-born Chinese),學習英文的過程也歷盡艱辛,但最後卻使用英文創作,並在美國文學界取得一席之地。本文將援引哈特與納格利之社會學論著《帝國》,並結合巴赫汀複調小說理論以及瓦特《小說的興起》,觀察「英文」在全球化時代逐漸從殖民語言走向世界語言的田程,並且分析文學主流自史詩及典詩詞轉向十八世紀小說,直至今日文學商品化,並進一步融入全球市場的變化,試圖從較為宏觀之角度,解釋為何許多中國、香港小說家捨棄中文、改採英文創作小說的原因與整體環境。文中藉由剖析哈金、王蕤等作家成功的經驗為例,綜論中國小說家改採英文書寫小說的新趨勢,藉以詮釋當前資本流動、重商主義與文學商品化等全球化現象,並觀察未來「中國文學」或「美國文學」等民族文學之疆界逐漸模糊,蛻變為世界文學的可能。
Over the past two decades, more and more novelists from the P.R.C. and Hong Kong chose to write in English instead of their mother tongue. Unlike the earlier Chinese American novelists who were born and raised in the U.S., most of these new converts are non-English native speakers who had undergone severe ordeals in acquiring the language. Despite their previous language impotence, they energetically endeavored to overcome the obstacles and finally received worldwide plaudits for their works. This paper, applying the socioeconomic theories of Michael Hardt and Antonio Negri and the theories of novel of Mikhail Bakhtin and Ian Watt, contextualizes the transformation of the recent Chinese converts in the framework of globalization. Ha Jin and Annie Wang are touchstones to exemplify their unique entrance into a new era of global literature. The argument is divided into two main categories. First, the resistance of the Chinese writers against their home land under the shelter of the U.S. is connected with the transition of the world order to the polycentric bio-politics of globalization. Second, the trend for transitional writers, especially the Chinese, adopt English as their means of creative writing, especially fiction, is analyzed within the structure of global market and capitalism.
期刊論文
1.Jay, Paul(2001)。Beyond Discipline? Globalization and the Future of English。PMLA,116(1),32-47。  new window
2.Weisenhaus, Doreen(2001)。Asia's Writers Turning to English to Gain Readers。New York Times,25。  new window
會議論文
1.Ramamurthi, Lalitha(2002)。Walking Without Shadow— the Indian Experience。臺北=Taipei。  new window
圖書
1.Bakhtin, Mikhail M.、Emerson, Caryl、Holquist, Michael(1996)。The Dialogic Imagination: Four Essays。Austin, TX:University of Texas Press。  new window
2.Watt, Ian(2000)。The Rise of the Novel: Studies in Defoe, Richardson and Fielding。London:Pimlico。  new window
3.Azim, Firdous(1993)。The Colonial Rise of the Novel。The Colonial Rise of the Novel。New York。  new window
4.Waters, Malcolm(1995)。Globalization。London:McGraw-Hill。  new window
5.Hardt, Michael、Negri, Antonio(2000)。Empire。Harvard University Press。  new window
6.Ashcroft, Bill、Griffiths, Gareth、Tiffin, Helen(1989)。The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-Colonial Literatures。Routledge。  new window
7.金漢(1999)。Waiting: A Novel。Waiting: A Novel。New York。  new window
8.Scholes, Robert(1998)。The Rise and Fall of English: Reconstructing English as a Discipline。The Rise and Fall of English: Reconstructing English as a Discipline。New Haven。  new window
9.(1996)。The Arnold Anthology of Post-Colonial Literatures in English。The Arnold Anthology of Post-Colonial Literatures in English。London ; New York。  new window
10.Wang, Annie(2002)。Lili: A Novel。Lili: A Novel。New York。  new window
其他
1.Barron, Lisa(2002)。Hong Kong Reads Its Writers。  new window
2.Olesen, Alexa(1999)。A Conversation with Ha Jin,http://www.virtualchina.org/leisure/features/1119-hajinfinaI.html。  new window
3.Thomas, John D.(1998)。Across an Ocean of Words。  new window
4.Wang, Annie(2001)。Mian-duei Yiao-yan yu Ji-du。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE