:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從詞彙史角度看「關楗」、「管籥」、「鎖匙」的關係
書刊名:臺大文史哲學報
作者:楊秀芳 引用關係
作者(外文):Yang, Hsiu-fang
出版日期:2008
卷期:69
頁次:頁79-97
主題關鍵詞:詞族詞彙史詞彙替代Word familyLexical historyLexical replacement
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:28
本文從詞彙史的角度,說明「關楗」、「管籥」與「鎖匙」具有詞彙發展的關係。文獻所見的「管」有些指橫木關,有些指關楗上再加的鎖,有些指開鎖的鑰匙。異物同名的現象,說明了異物之間在形制上具有沿革的關係:物件形式變了,可是觀念上仍視它們為一物,因此用舊名來稱呼新的物件,因而產生指稱的重疊。解經家以「鎖」、「匙」註解「管」、「關」、「楗」、「籥」,這是因關、楗在形制上愈趨精巧後,形體發展得與鎖鏈及匙匕相近,因此產生詞彙的替代,改稱閉門裝置為「鎖」、「匙」,在詞彙上留下古今語重疊和取代的痕跡。
This paper argues from the perspective of lexical history that guan-jian (關楗), guan-yue (管籥) and suo-chi (鎖匙) are related in terms of their lexical development. In early texts, guan (管) might signify a locking-bar, both the lock and the locking-bar, or the key that opens the lock. This phenomenon of multiple referents shows a special kind of lexical derivation in a set of words or word family that is closely related in form or usage. Given the relationship between them, it is quite understandable why one form’s name could be used to denote the other or vice versa. This usage leads to duplication. Many philologists define guan and jian or guan and yue, by using suo and chi. This is because as the objects that the terms guan and jian refer to were improved overtime, their appearance increasingly resembled suo and chi. Through lexical replacement, we can see how suo and chi came to connote the implements used for securing a door. This is a clear example of how words are replaced in the history.
期刊論文
1.楊秀芳(2007)。論動詞「楗」的語義發展。中國語言學集刊,1(2),95-110。  延伸查詢new window
圖書
1.揚雄、郭璞、錢繹、李發舜、黃建中(1991)。方言箋疏。北京:中華書局。  延伸查詢new window
2.王念孫(1983)。廣雅疏證。  延伸查詢new window
3.陳彭年(1970)。校正宋本廣韻。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
4.劉安、高誘(1968)。淮南子。臺北:臺灣中華書局。  延伸查詢new window
5.黃金貴(1995)。古代文化詞義集類辨考。上海:上海教育出版社。  延伸查詢new window
6.黃德寬(200705)。古文字譜系疏證。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
7.孫詒讓(1975)。墨子閒詁。河洛圖書出版社。  延伸查詢new window
8.朱駿聲(1994)。說文通訓定聲。藝文印書館。  延伸查詢new window
9.蔣錫昌(1971)。老子校詁。臺北:明倫出版社。  延伸查詢new window
10.呂不韋、高誘(1974)。呂氏春秋。臺北市:藝文印書館。  延伸查詢new window
11.張世超、孫凌安、金國泰、馬如森(1996)。金文形義通解。中文出版社。  延伸查詢new window
12.孔安國、孔穎達(2000)。尚書正義。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
13.劉向、高誘(1978)。戰國策。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
14.許慎、段玉裁(1999)。說文解字注。臺北:洪葉文化事業有限公司。  延伸查詢new window
15.鄭玄、孔穎達、龔抗雲、王文錦(2000)。禮記正義。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
16.左丘明、杜預、孔穎達、浦衛忠、楊向奎(2000)。春秋左傳正義。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
17.孟子、趙岐、孫奭、廖名春、劉佑平(2000)。孟子注疏。北京大學出版社。  延伸查詢new window
18.司馬遷、裴駰、司馬貞、張守節、瀧川龜太郎(1972)。史記會注考證。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
19.顏鴻森(2003)。古早中國鎖具之美。古早中國鎖具之美。臺南。  延伸查詢new window
其他
1.(東漢)班固(1991)。漢書,北京。  延伸查詢new window
2.(漢)鄭玄(2000)。周禮注疏,北京。  延伸查詢new window
3.楊秀芳(2006)。從詞族觀點論「天行健」的意義,札幌。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE