| 期刊論文1. | Muir-Herzig, R. G.(2004)。Technology and its impact in the classroom。Computers and Education,42(2),111。 | 2. | Rossberg, S.、Bitter, G.(1988)。Microcomputer infusion project: A model。TechTrends,33(5),24-28。 | 3. | Schrum, L.(1995)。Educators and the Internet: A case study of professional development。Computers & Education,24(3),221-228。 | 4. | Schrum, L.(1999)。Technology professional development for teachers。Educational Technology Research and Development,47(4),83-90。 | 5. | Yumuk, A.(2002)。Letting go of control to the learners: the role of the Internet in promoting a more autonomous view of learning in an academic translation course。Educational Research,44(2),141-156。 | 6. | Pelgrum, W. J.(2001)。Obstacles to the integration of ICT in education: Results from a worldwide educational assessment。Computers & Education,37(2),163-178。 | 7. | Pym, A.(2003)。Redefining Translation Competence in an Electronic Age: In Defence of a Minimalist Approach。Meta: Translators' Journal,48(4),481-498。 | 8. | Alavi, Maryam(1994)。Computer-mediated Collaborative Learning: An Empirical Evaluation。MIS Quarterly: Management Information Systems,18(2),150-174。 | 9. | Parker, D. Randall(1997)。Increasing Faculty Use of Technology in Teaching and Teacher Education。Journal of Technology and Teacher Education,5(2/3),105-115。 | 會議論文1. | Keith, H.、Mason, I.(1987)。Translation in the modern languages degree。proceedings of a conference held at Heriot-Watt University,(會議日期: 5-7 January 1986)。London:Centre for Information on Language Teaching and Research。 | 2. | Kiraly, D.(2005)。Project-Based Learning: A Case for Situated Translation。For a Proactive Translatology-Proceedings。Montréal。 | 3. | Laviosa, S.(2003)。Corpora and the translator。Philadelphia:John Benjamins Pub. Co.。105-117。 | 圖書1. | Austermühl, F.(2001)。Electronic tools for translators。St. Jerome。 | 2. | Bruce, B. C.、Levin, J. A.(2003)。Roles for New Technologies in Language Arts: Inquiry, Communication, Construction, and Expression。Handbook of research on teaching the English language arts。Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates。 | 3. | Dam, L.(2000)。Why focus on learning rather than teaching? From theory into practice. Dublin: Centre for Language and Communication Studies。Dublin:Centre for Language and Communication Studies, Trinity College。 | 4. | Kennewell, S.、Parkinson, J.、Tanner, H.(2000)。Developing the let Capable School。Routledge Faimer。 | 5. | Wang, X.(2012)。Study on Students' Translation Ability Development in College English Teaching Education and Educational Technology。Advances in Intelligent and Soft Computing。Springer Berlin:Heidelberg。 | 6. | Barnes, D.(1992)。From communication to curriculum。Portsmouth, NH:Boynton:Cook Publishers。 | 7. | Toury, Gideon(1995)。Descriptive Translation Studies and Beyond。John Benjamins。 | 8. | Van Lier, Leo(1996)。Interaction in the Language Curriculum: Awareness, Autonomy and Authenticity。London:Longman。 | 9. | Bransford, J. D.、Brown, A. L.、Cocking, R. R.、Committee on Developments in the Science of Learning、National Research Council(2000)。How people learn: Brain, mind, experience, and school。National Academy Press。 | 10. | Mehlinger, H. D.、Powers, S. M.(2002)。Technology & Teacher Education: A Guide for Educators and Policymakers。New York, NY:Houghton Mifflin Company。 | 11. | Mackenzie, Rosemary(2004)。The competencies required by the translator's roles as a professional。Translation in undergraduate degree programmes。Amsterdam。 | |