:::

詳目顯示

回上一頁
題名:時間副詞「在」與「正在」的形成探究
書刊名:語言暨語言學
作者:王錦慧 引用關係
作者(外文):Wang, Jin-hui
出版日期:2015
卷期:16:2
頁次:頁187-212
主題關鍵詞:時間副詞正在Time adverbZaiZhengzai
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:23
  • 點閱點閱:98
本文認為時間副詞「在」的功能可以表動作進行或狀態持續。這兩種來源不同,表狀態持續義是「處所動詞>時間副詞」的演變,這是在靜態語境中,誘發隱喻機制而形成。表動作進行義則是「處所動詞>處所介詞>時間副詞」的演變,這是在動態語境中,連動結構發生語義級降後,再藉由「在+指示代詞」的虛指用法,進而脫落處所詞而產生。此兩條演變途徑,具類型學上意義,可藉由跨語言比較得到印證。時間副詞「正在」的形成是在因果語境中,「〔正〕_(副)+〔在+VP〕_(動賓/介賓)」無法以「正+在+VP+之時」解釋,使VP轉為動作事件焦點,而重新分析為「〔正在〕_(副)+〔VP〕_(動詞組)」。
This study argues that the functions of the time adverb zai 在 can express action progression and state continuance. These two functions stem from different sources. Zai 在, functioning as state continuance, involves the evolution of {locative verb > time adverb}. This was formed by inducing a metaphor mechanism in the static context. Zai 在, which performs action progression, evolved from {locative verb > locative preposition > time adverb}. This happened in the dynamic context where serial verb constructions carried out semantic devaluation and the void reference of {zai 在 + demonstrative pronoun} caused the dropping of the locative phrases. The two evolution routes take on typological meaning and are confirmed via cross-linguistic comparison. The time adverb "zhengzai"正在 was formed in the cause-effect context where the sequence {"zheng 正"_(adverb) + "zai 在 + VP"_(verb-object/preposition-object)} cannot be explained by {zheng 正 + zai 在 + VP + zhishi 之時}. The "VP" was then turned into the focus of action events, which led to a reanalysis as {"zhengzai 正在"_(adverb) + "VP"_(verb phrase)}.
期刊論文
1.龔千炎(1991)。談現代漢語的時制表示和時態表達系統。中國語文,4,251-261。  延伸查詢new window
2.羅自群(2005)。襄樊方言的“在”字句。漢語學報,2005(1)。  延伸查詢new window
3.汪國勝(1999)。湖北方言的“在”和“在裏"。方言,1999(2),104-111。  延伸查詢new window
4.付義琴、趙家棟(2007)。從明代小說中的「正」、「在」看時間副詞 「正在」的來源。中國語文,3,237-244。  延伸查詢new window
5.高增霞(2005)。處所動詞、處所介詞和未完成體標記 --體標記「在」和「著」語法化的類型學研究。中國社會科學院研究生院學報,2005(4),68-73。  延伸查詢new window
6.何瑛(2010)。從「存在」義動詞到時間副詞兼論「正在」之形成。新疆大學學報,2,131-136。  延伸查詢new window
7.胡明揚(1996)。《動態》簡介。當代語目學,3,33-38。  延伸查詢new window
8.雷冬平、湖麗珍(2010)。時間副詞「正在」的形成再探。中國語文,1,67-73。  延伸查詢new window
9.仇志群(1991)。普通話中副詞 「在」和「正在」的來源。聊城大學學報,1,84-89。  延伸查詢new window
10.石敏智(2006)。論漢語的進行體範疇。漢語學習,2006(3),14-24。  延伸查詢new window
11.蘇俊波(2010)。丹江方言體標記「在」及其來源。江漢大學學報,5,91-95。  延伸查詢new window
12.項菊(2012)。湖北英山方言 「在」的用法及相關問題。方言,3,266-273。  延伸查詢new window
13.蕭斧(1957)。「在那裡」、「正在」和「在」。語法論集,2,144-156。  延伸查詢new window
14.張亞軍(2002)。時間副詞「正」、「正在」、「在」及其虛化過程考察。上海師範大學學報,1,46-55。  延伸查詢new window
15.魏培泉(19930400)。古漢語介詞「於」的演變略史。中央研究院歷史語言研究所集刊,62(4),717-786。new window  延伸查詢new window
16.張誼生(2000)。論與漢語副詞相關的虛化機制:兼論現代漢語副詞的性質、分類與範圍。中國語文,274,3-15+93。  延伸查詢new window
17.伊原大策、Chai, Shisen(1986)。表示進行時態的”在"。Journal of Hebei University,1986(3),90-98。  延伸查詢new window
圖書
1.曹廣順、梁銀峰、龍國富(2011)。《祖堂集》語法研究。Kaifeng:Henan University Press。  延伸查詢new window
2.龔千炎(2000)。漢語的時相時制時態。Beijing:The Commercial Press。  延伸查詢new window
3.Lord, Carol(1993)。Historical Change in Serial Verb Constructions. Amsterdam。Amsterdam:Philadelphia:John Benjamins。  new window
4.呂叔湘(2008)。現代漢語八百詞。Beijing:The Commercial Press。  延伸查詢new window
5.湯廷池(2011)。談「我們喝得痛快」與「我們喝個痛快」兩種句式的意義與用法。Taiwan:Fu Jen catholic University。  延伸查詢new window
6.太田辰夫、蔣紹愚、徐昌華(2003)。中國語歷史文法。北京大學出版社。  延伸查詢new window
7.楊永龍(2001)。《朱子語類》完成體研究。河南:河南大學出版社。  延伸查詢new window
8.朱德熙(1982)。語法講義。商務印書館。  延伸查詢new window
9.Comrie, Bernard(1976)。Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems。Cambridge University Press。  new window
圖書論文
1.Matisoff, James A.(1991)。Areal and universal dimensions of grammatization in Lahu。Approaches to Grammaticalization, Vol. 2: Focus on Types of Grammatical Markers。Amsterdam ; Philadelphia:John Benjamins。  new window
2.Vendler, Zeno(1967)。Verbs and times。Linguistics in Philosophy。Cornell University Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE