| 期刊論文1. | 王遠(2007)。從文化差異角度看商品品牌的翻譯。欽州學院學報,22(2),87-89。 延伸查詢 | 2. | 李亦凡、王華(2005)。商品品牌翻譯的美學原則。商場現代化,451,269-270。 延伸查詢 | 3. | 李銀明、石艷(2008)。全球背景下的品牌翻譯戰略研究。商場現代化,558,119。 延伸查詢 | 4. | 胡月増(2006)。商品品牌翻譯中的文化內涵。商場現代化,470,52。 延伸查詢 | 5. | 張妍瑜(2008)。試論商標品牌翻譯對商業利益的影響。商場現代化,559,185。 延伸查詢 | 6. | 彭紅兵(2007)。試析品牌翻譯。商場現代化,505,211-212。 延伸查詢 | 7. | 黃姿榕(2008)。品牌命名與譯音。高雄市立中正高級中學學報,8,55。 延伸查詢 | 8. | 盧靜(2010)。國際化視角下中國品牌翻譯現狀分析。泰州職業技術學院學報,10(2),104-106。 延伸查詢 | 9. | Keller, K. L.、Aaker, D. A.(1992)。The effects of sequential introduction of brand extentions。Journal of Marketing Research,29(2),35-50。 | 10. | Teas, R. K.、Grapentine, T. H.(1996)。Demystifying brand equity。Marketing Research,8,24-30。 | 圖書1. | 褚志鵬(2003)。層級分析法(AHP)理論與實作。台北市:華泰文化。 延伸查詢 | 2. | 陸洛、高旭繁(2013)。商業心理學:商場上的讀心術。新北市:前程文化。 延伸查詢 | 3. | Aaker, David A.(2005)。Strategic Market Management。New York, NY:John Wiley & Sons, Inc.。 | 4. | Keller, Kevin L.(2008)。Strategic Brand Management: Building, Measuring, and Managing Brand Equity。Englewood Cliffs, NJ:Pearson Education。 | 5. | 簡禎富(2005)。決策分析與管理:全面決策品質提升之架構與方法。雙葉書廊。 延伸查詢 | 其他1. | 正方翻譯網。商務英語翻譯中的不對等性,http://www.zftrans.com/favorite/theory/2007-9/25/0740079250740084794038.html。 延伸查詢 | 2. | 碩博企業翻譯社(2009)。品牌翻譯的三個技巧,http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-539.html。 延伸查詢 | 3. | Snopes.com(2011)。Don't Go Here,http://www.snopes.com/business/misxlate/nova.asp。 | |