:::

詳目顯示

回上一頁
題名:日籍學習者對於漢語趨向事件表述之認知
書刊名:華語文教學研究
作者:蕭惠貞 引用關係陳品蓉
作者(外文):Hsiao, Huichen S.Chen, Ping-jung
出版日期:2016
卷期:13:1
頁次:頁35-68
主題關鍵詞:趨向位移句式複合趨向結構日籍學習者指示詞方式動詞Directed motion constructionsComplex directional complementsJapanese learnersDeixisManner verbs
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:44
  • 點閱點閱:39
由於漢語與日語分屬不同類型的語言 (cf. Chen and Guo 2009; Slobin 2004; Tai 2003; Talmy 1985, 2000),本研究欲探討日籍學習者因母語遷移而產生的學習認知難點,及因為漢、日語趨向事件結構表述不同所造成的認知差異。我們以漢語常用兩大類句型作為本實驗材料 (Chen and Guo 2009),透過線上問卷進行圖片與語句對應自然度的判斷調查,共二十二名漢語母語者及十五名日籍學習者參與。研究結果如下:(1) 日籍學習者與漢語母語者幾乎在所有句型皆有組間差異且具有顯著性 (p < .001);(2) 其中,在合法句式中的兩大類型分析,日籍組平均為3.35,漢語母語為4.21,p < .001,亦達顯著差異;(3) 相較於「無方式」及「非默認方式」動詞,雖然日籍學習者與漢語母語者皆對「默認方式」的接受度較低,然而前者的低接受傾向更為明顯。這很可能是因日語為動詞語言,其使用者在非必要時一般不使用方式動詞之故(Slobin 1997;杉村博文 2000)。
Despite the typological differences proposed by Talmy (1985, 2000, cf. Tai 2003; Slobin 2004; Chen and Guo 2009), this study aims to investigate the difficulty that Japanese learners of Mandarin have in learning to conceptualize Chinese motion event expressions in comparison with Chinese native speakers (NSs). Fifteen Japanese intermediate-high learners of Chinese and twenty-two Mandarin NSs in total participated in this study. Subjects were asked to determine to what degree the sentences (presenting motion events, cf. Chen and Guo 2009) were natural in accordance with respective pictures. The results show that (1) there were significant differences between the Japanese group and the Mandarin group in almost all kinds of patterns (p < .001) ; (2) in grammatical patterns, the average points given by learners were 3.35; and that by native speakers were 4.21, and there was significant statistical difference (p < .001) between the two; (3) the Mandarin and Japanese groups both gave lower points to sentences containing verbs with “default” manner, in comparison with those presenting “no manner” or “non-default manner” expressions. The results of this study confirm the views of Slobin (1997) and Sugimura (2000) that verb-framed language (Japanese) users tend to not use manner-of-motion verbs when the action is default and is naturally presupposed.
期刊論文
1.White, L.(1991)。Argument structure in second language acquisition。French Language Studies,1,189-207。  new window
2.Langacker, Ronald W.(1993)。Reference point constructions。Cognitive Linguistics,4(1),1-38。  new window
3.Ameka, Felix K.、Essegbey, James(2013)。Serializing languages: satellite-framed, verb-framed or neither。Ghana Journal of Linguistics,2(1),19-38。  new window
4.Inagaki, S.(2001)。Motion verbs with goal pps in the L2 acquisition of English and Japanese。Studies in Second Language Acquisition,23,153-170。  new window
5.Pourcel, Stephanie(2004)。What makes path of motion salient?。Annual Proceedings of the Berkeley Linguistics Society,30(1),505-516。  new window
6.Pourcel, Stephanie、Kopecka, Anetta(2005)。Motion expression in French: typological diversity。Durham Working Papers in Linguistics,11,139-153。  new window
7.Sugiyama, Y.(2005)。Not all verb-framed languages are created equal: the case of Japanese。Annual Proceedings of the Berkeley Linguistics Society,31(1),299-310。  new window
8.White, L.(1987)。Markedness and second language acquisition: the question of transfer。Studies in Second Language Acquisition,9,261-286。  new window
9.Wu, S.(2011)。Learning to express motion events in an L2: the case of Chinese directional complements。Language Learning,61(2),414-454。  new window
10.Lamarre, Christine(2003)。漢語空間位移事件的語言表達--兼論述趨式的幾個問題。現代中國語研究,2003(5),1-18。  延伸查詢new window
11.洪碧霞(20130300)。如何在非漢語環境下教授漢語趨向動詞--以法國學習者為例。華語文教學研究,10(1),31-60。new window  延伸查詢new window
12.陳忠(2007)。複合趨向補語中「來/去」的句法分佈順序及其理據。當代語言學,2007(1),39-43。  延伸查詢new window
13.楊凱榮(2006)。論趨向補語和賓語的位置。漢語學報,2006(2),55-61。  延伸查詢new window
14.楊德峰(2003)。英語母語學生趨向補語的習得順序。世界漢語教學,2003(2),52-65。  延伸查詢new window
15.楊德峰(2004)。日語母語學生趨向補語的習得情況分析。暨南大學華文學院學報,2004(3),23-35。  延伸查詢new window
16.翟英華(2008)。俄羅斯留學生習得漢語趨向補語的教學研究。齊齊哈爾大學學報,2008(6),75-77。  延伸查詢new window
17.Chen, Liang、Guo, Jiansheng(2009)。Motion events in Chinese novels: Evidence for anequipollently-framed language。Journal of Pragmatics,41(9),1749-1766。  new window
18.Juffs, A.(1996)。Semantics-syntax correspondences in second language acquisition。Second Language Research,12(2),177-221。  new window
19.戴浩一(20051000)。Conceptual Structure and Conceptualization in Chinese。語言暨語言學,6(4),539-574。new window  延伸查詢new window
20.陸儉明(2002)。動詞後趨向補語和賓語的位置問題。世界漢語教學,2002(1),5-17。  延伸查詢new window
21.錢旭菁(1997)。日本留學生漢語趨向補語的習得順序。世界漢語教學,1997(1),94-101。  延伸查詢new window
22.戴浩一(20030400)。Cognitive Relativism: Resultative Construction in Chinese。語言暨語言學,4(2),301-316。new window  延伸查詢new window
23.江敏華(20130700)。臺灣客家話動趨結構中與體貌有關的成分。語言暨語言學,14(5),837-873。new window  延伸查詢new window
學位論文
1.Chen, Liang(2005)。The Acquisition and Use of Motion Event Expressions in Chinese(博士論文)。University of Louisiana,Lafayette。  new window
2.林鴻義(2007)。台灣地區複合趨向詞與賓語的探討--以處所賓語為例(碩士論文)。國立高雄師範大學,高雄。  延伸查詢new window
圖書
1.張伯江、方梅(1996)。漢語功能語法研究。江西南昌:江西教育出版社。  延伸查詢new window
2.Juffs, A.(1996)。Learnability and the Lexicon: Theories and Second Language Acquisition Research。Amsterdam:John Benjamins。  new window
3.Talmy, Leonard(2000)。Toward a Cognitive Semantics, Vol. I: Concept structuring systems。MIT Press。  new window
4.Odlin, Terence(1989)。Language Transfer: cross-linguistic influence in language learning。Cambridge University Press。  new window
圖書論文
1.Matsumoto, Yo(2003)。Typologies of lexicalization patterns and event integration: clarifications and reformulations。Empirical and Theoretical Investigations into Language: A Festschrift for Masaru Kajita。Tokyo:Kaitakusha。  new window
2.Talmy, Leonard(2009)。Main verb properties and equipollent-framing。Crosslinguistic Approaches to the Psychology of Language: Research in the Tradition of Dan Isaac Slobin。New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
3.Croft, William、Barddal, Johana、Hollmann, Willem、Sotirova, Violeta、Taoka, Chiaki(2010)。Revising Talmy's typological classification of complex events。Contrastive Construction Grammar。Amsterdam:John Benjamins。  new window
4.Langacker, R. W.(1999)。Reference point constructions。Grammar and Conceptualization。Berlin:New York:Mouton de Gruyter。  new window
5.Sorace, A.(1995)。Acquiring linking rules and argument structures in a second language。The Current State of Interlanguage: Studies in Honor of William E. Rutherford。Amsterdam:John Benjamins。  new window
6.杉村博文(2000)。「走進來」について。荒屋勤教授古希記念中国語論集。東京:白帝社。  延伸查詢new window
7.Slobin, Dan I.(1997)。Mind, code, and text。Essays on Language Function and Language Type: Dedicated to T. Givón。Amsterdam:John Benjamins。  new window
8.Slobin, Dan I.(2004)。The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events。Relating Events in Narrative. Vol. II: Typological and Contextual Perspectives。Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
9.Slobin, Dan I.(2006)。What makes manner of motion salient? Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition。Space in Languages: Linguistic Systems and Cognitive Categories。Amsterdam:John Benjamins。  new window
10.Talmy, Leonard(1985)。Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms。Grammatical Categories and the Lexicon。Cambridge University Press。  new window
11.Zlatev, Jordan、Yangklang, Peerapat(2004)。A third way to travel: The place of Thai in motion-event typology。Relating Events in Narrative, Vol 2: Typological and Contextual Perspectives。Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE