:::

詳目顯示

回上一頁
題名:漢語運動事件趨向補語構式規則之探究--以「V+來/過/過來」為例
書刊名:Taiwan Journal of Linguistics
作者:魏吟玲蕭惠貞
作者(外文):Wei, Yin-lingHsiao, S. Huichen
出版日期:2022
卷期:20:2
頁次:頁141-179
主題關鍵詞:層級結構趨向補語構式位移情狀分類運動事件Scale structureDirectional constructionsTranslational motionAspectual classificationMotion event
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:19
  • 點閱點閱:2
期刊論文
1.Kennedy, Christopher(2001)。Polar opposition and the ontology of 'degrees'。Linguistics and Philosophy,24(1),33-70。  new window
2.Olsen, Mari Broman(1994)。The semantics and pragmatics of lexical aspect features。Studies in the Linguistic Science,24(1/2),361-375。  new window
3.Kennedy, Christopher、McNally, Louise(2005)。Scale structure and the semantic typology of gradable predicates。Language,81(2),345-381。  new window
4.吳曉菁(20031000)。A Case Study on the Grammaticalization of GUO in Mandarin Chinese--Polysemy of the Motion Verb with Respect to Semantic Changes。語言暨語言學,4(4),857-885。new window  new window
5.陳平(1988)。論現代漢語時間系統的三元結構。中國語文,1988(6),401-422。  延伸查詢new window
6.魏培泉(2013)。「V-過-來/去」的歷史發展。中國語言學集刊,7(2),115-148。  延伸查詢new window
7.楊德峰(2004)。日語母語學生趨向補語的習得情況分析。暨南大學華文學院學報,2004(3),23-35。  延伸查詢new window
8.陸儉明(2002)。動詞後趨向補語和賓語的位置問題。世界漢語教學,2002(1),5-17。  延伸查詢new window
9.Chen, Liang、Guo, Jiansheng(2009)。Motion events in Chinese novels: evidence for an equipollently-framed language。Journal of Pragmatics,41,1749-1766。  new window
10.洪碧霞(20130300)。如何在非漢語環境下教授漢語趨向動詞--以法國學習者為例。華語文教學研究,10(1),31-60。new window  延伸查詢new window
11.黃惠華、戴浩一(2014)。時間順序結構與時貌標記「著」。中國語言學報,42(1),39-54。  延伸查詢new window
12.白知永、林靜夏、孫朝奮(20130700)。Aspectual Classification of Mandarin Chinese Verbs: A Perspective of Scale Structure。語言暨語言學,14(4),663-700。new window  延伸查詢new window
13.Lin, Jingxia、Peck, Jeeyoung(2011)。The syntax-semantics interface of multi-morpheme motion constructions in Chinese: an analysis based on hierarchical scalar structure。Studies in Language,35(2),337-379。  new window
14.Beavers, John、Koontz-Garboden, Andrew(2012)。Manner and result in the roots of verbal meaning。Linguistic Inquiry,43(3),331-369。  new window
15.丸尾誠(2011)。中国語の方向補語について--日本人学習者にとって分かりにくい点。言語文化論集,32(2),77-89。  延伸查詢new window
16.錢旭菁(1997)。日本留學生趨向補語的習得順序。世界漢語教學,1997(1),94-101。  延伸查詢new window
17.杉村博文(2000)。方向補語「過」の意味について。中国語,1,58-60。  延伸查詢new window
18.王志英(2006)。中国語の「過来、過去」と「~過来、~過去」について。沖縄大学人文学部紀要,9,19-31。  延伸查詢new window
19.楊德峰(2003)。英語母語學生趨向補語的習得順序--基於漢語中介語語料庫的研究。世界漢語教學,2003(2),52-65。  延伸查詢new window
20.楊德峰(2003)。朝鮮語母語學習者趨向補語習得情況分析--基於漢語中介語語料庫的研究。暨南大學華文學院學報,2003(4),20-31。  延伸查詢new window
21.張言軍(2015)。「VO來/去」與「V來/去O」的語序選擇及其制約因素。信陽師範學院學報,35(4),101-106。  延伸查詢new window
22.馮潤華(20171200)。Chinese Motion-directional Construction: A Conceptual and Cognitive Analysis。中國語文研究,38(2),119-147。new window  new window
23.Lewandowski, Wojciech(2014)。Deictic verbs: Typology, thinking for speaking and SLA。SKY Journal of Linguistics,27,43-65。  new window
24.Lin, Jingxia(2015)。Encoding motion events in Chinese and the "scalar specificity constraint"。Lingua Sinica,1(1),1-32。  new window
25.Liu, Meichun(2020)。Semantic-to-morphological sequencing: Constraints on Mandarin serial motion predication。Journal of Chinese Linguistics,48(1),49-96。  new window
圖書
1.Olsen, Mari Broman(1997)。A Semantic and Pragmatic Model of Lexical and Grammatical Aspect。New York:Garland。  new window
2.Comrie, Bernard(1976)。Aspect。Cambridge University Press。  new window
3.Talmy, Leonard(2000)。Toward a cognitive semantics: typology and process in concept structuring。Cambridge, MA:MIT Press。  new window
4.劉月華(1998)。趨向補語通釋。北京:北京語言大學出版社。  延伸查詢new window
5.Kranich, Svenja(2010)。The Progressive in Modern English: A Corpus-Based Study of Grammaticalization and Related Changes。Rodopi。  new window
6.Vendler, Zeno(1967)。Linguistics in Philosophy。Cornell University Press。  new window
7.Xiao, Richard、McEnery, Tony(2004)。Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-Based Study。John Benjamins Publishing Company。  new window
8.呂叔湘(1999)。現代漢語八百詞。商務印書館。  延伸查詢new window
9.Jackendoff, Ray(1990)。Semantic Structures of Current Studies in Linguistics。MIT Press。  new window
10.Lin, Jingxia(2019)。Encoding Motion Events in Mandarin Chinese。John Benjamins Publishing Company。  new window
11.Morimoto, Yoko(2001)。Los Verbos De Movimiento。Visor Libros。  new window
12.Smith, Carlota S.(1997)。The Parameter of Aspect。Kluwer Academic Publishers。  new window
圖書論文
1.Kennedy, Christopher、Levin, Beth(2008)。Measure of change: The adjectival core of degree achievements。Adjectives and Adverbs: Syntax, Semantics and Discourse。Oxford University Press。  new window
2.Rappaport Hovav, Malka(2008)。Lexicalized meaning and the internal temporal structure of events。Theoretical and Crosslinguistic Approaches to the Semantics of Aspect。John Benjamins。  new window
3.Levin, Beth、Rappaport Hovav, Malka(2013)。Lexicalized meaning and manner/result complementarity。Subatomic Semantics of Event Predicates。Dordrecht:Springer。  new window
4.Talmy, Leonard(1985)。Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms。Grammatical Categories and the Lexicon。Cambridge University Press。  new window
5.Zlatev, Jordan、Yangklang, Peerapat(2004)。A third way to travel: The place of Thai in motion-event typology。Relating Events in Narrative, Vol 2: Typological and Contextual Perspectives。Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
6.Rappaport Hovav, Malka、Levin, Beth(2010)。Reflections on manner/result complementarity。Lexical semantics, syntax, and event structure。Oxford:Oxford University Press。  new window
7.杉村博文(1997)。現代中国語における「むこう」と「こちら」の諸相。日本語と中国語の対照研究論文集。くろしお。  延伸查詢new window
8.Beavers, John(2008)。Scalar complexity and the structure of events。Event Structures in Linguistic Form and Interpretation。Mouton de Gruyter。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE