:::

詳目顯示

回上一頁
題名:閩南語體標記「過」的篇章語法初探
書刊名:臺灣語文研究
作者:鄭縈 引用關係鄭思婷
作者(外文):Cheng, YingCheng, Szu-ting
出版日期:2015
卷期:10:1
頁次:頁99-118
主題關鍵詞:體標記篇章語法前後景Aspect markerGuoText grammarForegroundingBackgrounding
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:20
  • 點閱點閱:177
體 (aspect)是漢語時間範疇研究的焦點,在方言語法研究中亦然;以往研究偏重在「了、著」,本文則以閩南語「過」的體標記用法為主題。首先進行語料蒐集,在蒐集的 1772個語料中,「過」仍以實詞用法為主,約占 84.48%,而體標記僅佔 4.06%,這是因為在閩南語中主要擔任經歷體的功能者,為副詞「捌‘曾 (經)’」,而「捌 +V+過」的結構是一種「強化」或「疊架」現象。其次,就篇章語法功能而言,在小句間的「過」約有 34.72%扮演前景;擴大篇章後,僅剩 20.00%仍維持前景功能。再者,「過」做為體標記時,除了常見的「 V+過+O」的句式外,「V +O+過」的例子也有 11.11%,相對於華與的 0.42%,高出許多;而且這種特殊句式中,有高達 62.50%是擔任前景功能,反觀「 V+過+O」僅有 34.72%,或許這兩種不同語序代表歷史演變過程中不同階段,但在現代閩南語卻有分工的現象。
Aspect has been the focal topic in the researches of Chinese temporal category, and it is the same in the field of dialectology. There are a lot of literatures on le and zhe, but we will focus on guo in Taiwanese Min in this paper. First, among the collected 1772 guo’s, most of tokens are used as a verb, and only 4.06% as an experiential aspect marker; it is maybe due to there are “pat/bat”to perform such function, and the construction of “pat/bat +V+O” is a kind of reinforcement. Second, from the perspective of text grammar, there is 34.72% used in foregrounding in short texts. After broadening the text size, 20.00% of the original foregrounding aspect markers remain used in foregrounding. In the comparison between Taiwanese Min and Taiwanese Mandarin based on the corpus, we found the form of V+O+guo appears more frequently in Taiwanese Min (11.11%) than in Taiwanese Mandarin.
期刊論文
1.王海棻(1991)。六朝以後漢語疊架現象舉例。中國語文,1991(5),366-373。  延伸查詢new window
2.陸儉明(2004)。關於漢語方言語法調查研究之管見。語言科學,3(2),92-98。  延伸查詢new window
3.Lin, Jo-wang(2007)。Predicate restriction, discontinuity and the meaning of the perfective guo in Mandarin Chinese。Journal of East Asian Linguistics,16,237-257。  new window
4.楊秀芳(20140600)。論「別」的形態變化及語法化。清華中文學報,11,5-55。new window  延伸查詢new window
5.陸曉華(2008)。《型世言》“VO過” “V得O過”研究。滁州學院學報,10(2),21-24。  延伸查詢new window
6.楊永龍(2001)。明代以前的 “VO過”例。語文研究,2001(4),21-22。  延伸查詢new window
7.劉丹青(2001)。語法化中的更新、強化與疊加。語言研究,2001(2),71-81。  延伸查詢new window
8.吳曉菁(20031000)。A Case Study on the Grammaticalization of GUO in Mandarin Chinese--Polysemy of the Motion Verb with Respect to Semantic Changes。語言暨語言學,4(4),857-885。new window  new window
9.Iljic, Robert(1990)。The verbal suffix -guo in Mandarin Chinese and the notion of recurrence。Lingua,81(4),301-326。  new window
10.孔令達(1986)。關於動態助詞「過1」和「過2」。中國語文,1986(4),272-276。  延伸查詢new window
會議論文
1.劉丹青(2003)。試談漢語方言語法調查框架的現代化。漢語方言語法研究和探索:首屆國際漢語方言語法學術研討會。哈爾濱:黑龍江人民出版社。14-24。  延伸查詢new window
2.鄭思婷、鄭縈(2013)。過字篇章語法初探與對外漢語教學。第三屆華文作為第二語言之教與學國際研討會。新加坡:新加坡華文教研中心。  延伸查詢new window
3.魏培泉(2013)。經驗體標記「過」的歷史由來。漢語時間標記之歷史演變國際研討會暨第八屆海峽兩岸漢語語法史研討會。國立清華大學。  延伸查詢new window
學位論文
1.楊蕙菁(2004)。「過」字語法化研究(碩士論文)。靜宜大學。  延伸查詢new window
2.舒志翔(2003)。論「著」--其時貌和形態句法分析(碩士論文)。國立清華大學。  延伸查詢new window
3.鄭思婷(2014)。過字語法研究及其教學設計(碩士論文)。國立新竹教育大學。  延伸查詢new window
4.蔡宛凌(2012)。漢語完成貌與進行貌之分析(碩士論文)。國立清華大學。  延伸查詢new window
圖書
1.周國光、張林林(2003)。現代漢語語法理論與方法。廣州:廣東高等教育出版社。  延伸查詢new window
2.徐赳赳(2010)。現代漢語篇章語言學。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
3.Ellis, Donald G.(1992)。From Language to Communication。New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
4.Comrie, Bernard(1976)。Aspect。Cambridge University Press。  new window
5.太田辰夫、蔣紹愚、徐昌華(2003)。中國語歷史文法。北京大學出版社。  延伸查詢new window
6.鄭良偉(1997)。臺語、華語的結構與動向:臺華語的時空疑問與否定。臺北:遠流出版社。  延伸查詢new window
7.黃國文(1988)。語篇分析概要。湖南教育出版社。  延伸查詢new window
8.呂叔湘(1999)。現代漢語八百詞。商務印書館。  延伸查詢new window
9.屈承熹、潘文國(2006)。漢語篇章語法。北京:北京語言大學出版社。  延伸查詢new window
10.劉月華、潘文娛、故韡(2001)。實用現代漢語語法。商務印書館。  延伸查詢new window
11.許極燉(1990)。臺灣語概論。臺灣語文研究發展基金會。  延伸查詢new window
圖書論文
1.邢志群(2005)。高年級漢語篇章連貫教學法。對外漢語書面語教學與研究的最新發展。北京:北京語言大學。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE