圖書1. | Venuti, Lawrence(1992)。Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology。Routledge。 |
2. | 楊曉榮(2013)。小說翻譯中的異域文化特色問題。世界圖書出版廣東有限公司。 延伸查詢 |
3. | 廖柏森、林俊宏、丘羽先、張裕敏、張淑彩、歐冠宇(2011)。翻譯教學實務指引--從15份專業教案開始。台北:眾文圖書公司。 延伸查詢 |
4. | Venuti, Lawrence(1998)。The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference。Routledge。 |
5. | Newmark, Peter(1988)。A Textbook of Translation。Prentice-Hall, Inc.。 |
6. | Venuti, Lawrence(1995)。The Translator's Invisibility--A History of Translation。Routledge。 |
7. | 周志培、陳運香(2013)。文化學與翻譯。華東理工大學。 延伸查詢 |
8. | Nord, C.(1997)。Translating as purposeful activity: Functionalist approaches explained。St. Jerome。 |