:::

詳目顯示

回上一頁
題名:翻譯課程的理論基礎與設計
書刊名:翻譯學研究集刊
作者:陳獻忠
作者(外文):Chen, Shian-jung
出版日期:1998
卷期:3
頁次:頁57-80
主題關鍵詞:翻譯翻譯理論翻譯學翻譯課程課程設計語言差異翻譯過程TranslationStudy of translationTranslation theoryTranslation courseCourse designLanguage differencesTranslation process
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(4) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:4
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:19
會議論文
1.陳獻忠(1997)。中英機器與人工翻譯的語意表達。中華民國第一屆國際翻譯學研討會。台北市:台灣師範大學。  延伸查詢new window
2.陳獻忠(1997)。翻譯與英文寫作。第二屆兩岸外語教學研討會。台北:淡江大學。  延伸查詢new window
3.陳獻忠(1997)。網路英文與英文閱讀教學。第五屆英語文教學研究與電腦資訊研討會。台北市:政治大學。  延伸查詢new window
學位論文
1.Chen, Shian-Jung(1996)。Analysis of Chinese for Chimse-Engiish Machine Translation(博士論文)。Georgetown University。  new window
圖書
1.Je Waard, J.、Eugene, E. A.(1986)。From One Language to Another。Nashville:Thomas Nelson。  new window
2.Newmark, Peter(1988)。A Textbook of Translation。New York:Prentice Hall。  new window
3.王力(1947)。中國現代語法。上海:中華書局。  延伸查詢new window
4.思果(1972)。翻譯研究。台北:大地。  延伸查詢new window
5.Nida, Eugene A.、Taber, Charles R.(1982)。The Theory and Practice of Translation。Leiden:E. J. Brill。  new window
6.劉宓慶(1993)。當代翻譯理論。臺北市:書林出版社。  延伸查詢new window
7.劉靖之(1993)。翻譯論集。臺北:書林。  延伸查詢new window
8.Whorf, B. L.、Carroll, J. B.(1956)。Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whort。New York:Wiley。  new window
9.Newmark, Peter(1981)。Approaches to Translation。Pergamon Institute of English。  new window
圖書論文
1.Fiilmore, Charles(1968)。The case for case。Universals in Linguistic Theory。New York:Holt, Rinehart, and Winston。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top