資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.145.56.28)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
題名:
攀登漢學中喜瑪拉雅山的巨擘--從比較理雅各(1815-1897)和尉禮賢(1873-1930)翻譯及詮釋儒教古典經文中所得之啟迪
書刊名:
中國文哲研究通訊
作者:
費樂仁
/
陳京英
作者(外文):
Pfister, Lauren
/
Chan, King-ying
出版日期:
2005
卷期:
15:2=58
頁次:
頁21-57
主題關鍵詞:
理雅各
;
尉禮賢
;
翻譯
;
儒教經文
;
漢學
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
5
) 博士論文(0) 專書(
1
) 專書論文(0)
排除自我引用:
4
共同引用:0
點閱:102
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
他山之玉:鞏濤先生與他的中國法律史研究
2.
《佛國記》諸英譯之漢語底本研究
3.
The Multilingual Dimensions of International Sinology
4.
民族成員跨文化交流的理性選擇--兼論理雅各典籍翻譯的文化態度
5.
傳教士漢學家的跨學科研究方法:神學、翻譯與歷史--「紀念理雅各誕辰兩百周年國際研討會」(香港-北京)評析
6.
「知人論世 以意逆志」:理雅各英譯原則的敘事化解讀
7.
《易》學東西譯解同--德儒衛禮賢《易經》翻譯綜論
8.
Evaluating James Legge's (1812~1897) Assessment of Master Mèng's Theory of the Goodness of Human Nature: Comparative Philosophical and Cultural Explorations
9.
陳奐及《詩毛氏傳疏》的評論與傳播
10.
法籍耶穌會士韓國英與孝道文獻的西傳
11.
高美士:語言暨翻譯高等學校的驕傲--澳門理工學院語言暨翻譯高等學校百年史研究之五
12.
評Китайская Поэма о Поэте Стансы Сыкун Ту (837-908): Перевод и Исследование (с Приложением Китайских Текстов)[by Василий Михайлович Длексеев阿里克]
無相關博士論文
1.
東西博雅道殊同:國際漢學與易學專題研究
2.
翻譯政治及漢學知識的生產--威妥瑪與英國外交部的中國學生譯員計畫(1843~1870)
無相關著作
1.
宗教與文化的雙重使者--理雅各
2.
「知人論世 以意逆志」:理雅各英譯原則的敘事化解讀
3.
《聖經》的中國演義--理雅各史傳小說《約瑟紀畧》(1852)研究
4.
Evaluating James Legge's (1812~1897) Assessment of Master Mèng's Theory of the Goodness of Human Nature: Comparative Philosophical and Cultural Explorations
5.
理雅各《中國經典.春秋》的底本及其他
6.
郊社之禮,所以事上帝也:理雅各與比較宗教脈絡中的《孝經》翻譯
7.
Theological Interpretation on the Sacred Books of China and Its Political Implication: A Case Study on James Legge's Translation
8.
理雅各與基督教至高神譯名之爭
9.
理雅各與晚清中國社會
QR Code