:::

詳目顯示

回上一頁
題名:訓詁學與經學、子學--辭章.義理.考據之訓詁思辯
書刊名:先秦兩漢學術
作者:孫雍長
作者(外文):Sun, Yong-chang
出版日期:2010
卷期:14
頁次:頁89-115
主題關鍵詞:訓詁學經學子學義理詞章考據XunguExegesisJingxueStudy of Confucius ClassicsZixueStudy of PhilosophersYiliPhilosophyCizhangLiteratureKaojuHistory
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:57
語言文字是知識傳播的工具,是文化進步的所賴。中國有久遠的歷史文化,也全賴文字的記載,有這文字的記載,才有歷史的延續,才有文化的進步。這文字的記載就是古書,而最古的古書便是經書。中國文化,在有文字以前所累積而成的,都記在古書之中,而有文字以後的發展進步,都由這些古書中來。因此我們要瞭解自己的文化,就不能不瞭解古書;而要瞭解古書,就不能不懂文字的意義;要懂文字的意義,就不能不懂文字的形、音、義之學。所以文字、聲韻、訓詁之學,稱之為小學。……這一學問,也可以說是一切學問的工具之學,也可以說是一切學問的根本之學。小學所以歸入經學,《爾雅》一書且收為十三經之一,祗因不通小學則無法通經學。此所以小學與經學不可分也。古書之最重者莫逾於經。經自漢晉以及唐宋,固全賴古儒解注之力;然其間未發明而沿舊誤者尚多,皆由於聲音、文字、假借、轉注未能通徹之故。
Language is a tool for spreading knowledge and the cornerstone of culture development. Thanks to the written records, China is able to preserve its long-standing history. Only with these records, can history continue and culture evolve. These records are ancient books, of which the most ancient one is the Confucius Classics. Chinese culture that developed before the emergence of written words are all recorded in ancient books and that afterwards are all derived from them. Therefore, we can not understand our own culture without understanding these ancient books; we can not understand ancient books without understanding the meaning of words; we can not understand their meaning without studying the words in morphology, phonetics and semantics. As a consequence, the studies on scripts, sounds and Xungu (”exegesis”) are called ”Xiaoxue” (elementary studies). Xiaoxue is the tool for all kinds of research, and also the elements of all.Xiaoxue is classified as a branch of Jingxue(study of classics); Erya is included in the thirteen Confucius classics. It’s all because we can not master Jingxue without mastering Xiaoxue. Therefore Xiaoxue and Jingxue can not be separated.The classics are most significant among ancient books. During Han Dynasty, Jin Dynasty, Tang Dynasty and Song Dynasty, ancient Confucians played an important part in interpreting the classics. However, there were great deals of mistakes that are not found and derived from old researchers, which were due to the lack of general standard of pronunciation, script, Jiajie (phonetic loan) and quoted annotation.
期刊論文
1.孫雍長(2005)。修辭中的「概念偷換」手法。河北師範大學學報,2005(3)。  延伸查詢new window
圖書
1.裴學海。古書虛字集釋。  延伸查詢new window
2.段玉裁。經韻樓集。臺北。  延伸查詢new window
3.楊樹達。詞詮。  延伸查詢new window
4.顧炎武。日知錄。明倫出版社。  延伸查詢new window
5.王引之。經傳釋詞。  延伸查詢new window
6.衛湜。禮記集說。世界書局。  延伸查詢new window
7.李零(2008)。簡帛古書與學術源流。生活.讀書.新知三聯書店。  延伸查詢new window
8.江永。群經補義。  延伸查詢new window
9.王力(1984)。古代漢語。北京:中華書局。  延伸查詢new window
10.朱東潤(1979)。中國歷代文學作品選。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
11.聞一多。詩經新義。  延伸查詢new window
12.于省吾。澤螺居詩經新證。  延伸查詢new window
13.呂叔湘(1984)。語文雜記.魚樂。上海教育出版社。  延伸查詢new window
14.李零(2007)。喪家狗(我讀〈論語〉)。山西出版集團:山西人民出版社。  延伸查詢new window
15.楊伯峻。古漢語虛詞。  延伸查詢new window
16.王力(1984)。古代漢語。北京:中華書局。  延伸查詢new window
17.郭錫良、李玲璞。古代漢語。  延伸查詢new window
18.謝惠連。西陵遇風獻康樂。  延伸查詢new window
19.孫雍長(2009)。訓詁原理。北京:高教出版社。  延伸查詢new window
20.王念孫。廣雅疏證。  延伸查詢new window
21.陳澔。禮記集説。  延伸查詢new window
22.惠棟。九經古義•禮記古義。  延伸查詢new window
23.閻若璩。古文尚書疏證。  延伸查詢new window
24.陸佃(1985)。埤雅。北京:中華書局。  延伸查詢new window
25.王靜芝(1992)。經學通論。臺北:國立編譯館。  延伸查詢new window
26.馬瑞辰(1972)。毛詩傳箋通釋。臺北:復興書局。  延伸查詢new window
27.何樂士(1990)。古代漢語虛詞通釋。北京出版社。  延伸查詢new window
28.俞樾。群經平議。台北:藝文印書館。  延伸查詢new window
29.羅大經。鶴林玉露。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
30.孫雍長(199712)。訓詁原理。北京:語文出版社。  延伸查詢new window
31.沈頌金(2003)。二十世紀簡帛學研究。北京:學苑出版社。  延伸查詢new window
32.裘錫圭(2008)。中國出土古文獻十講。上海:復旦大學出版社。  延伸查詢new window
33.孔子、孔門弟子、楊伯峻(1980)。論語譯注。北京:中華書局。  延伸查詢new window
34.于豪亮(1985)。于豪亮學術文存。中華書局。  延伸查詢new window
35.王國維(1994)。古史新證:王國維最後的講議。北京:清華大學出版社。  延伸查詢new window
36.老聃、高明(1996)。帛書老子校注。中華書局。  延伸查詢new window
圖書論文
1.阮元。〈經義述聞〉序。經義述聞。  延伸查詢new window
2.錢大昕。〈經籍纂詁〉序。經籍纂詁。  延伸查詢new window
3.陳其泰。〈二十世紀簡帛學研究〉序。二十世紀簡帛學研究。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE