:::

詳目顯示

回上一頁
題名:中英文句中思想結構之比較研究
書刊名:中華心理學刊
作者:劉英茂 引用關係
作者(外文):Liu, In-mao
出版日期:1999
卷期:41:2
頁次:頁131-165
主題關鍵詞:思想結構並列關係連詞依存關係連詞Thought structureCoordinate-relation connectiveDependent-relation connective
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:6
  • 點閱點閱:70
     本研究根據有代表性的中英文讀物抽樣,分類計算連繫子句與子句的連詞,試圖 發現中西思想結構的特性。 結果發現:( a )與英文讀物比較,中文讀物中使用較多種連 詞;( b )與英文讀物比較,中文讀物中使用依存關係連詞多於並列關係連詞;( c )中 文讀物中,與書寫式文體比較,口語式文體使用較多連詞。這些結果說明,中文讀物中不但 使用口語上的連詞,而且保留文言中連詞,以連繫思想單位。而且由於中文語句比較缺乏語 法上的明顯標記,中文讀物中使用較多的連詞,以便讀者理解讀物中思想結構。
     This study characterizes Chinese and Western thought structures by classifying and tabulating the connectives used for combining clauses in Chinese and English sentences. There are three main findings. First, more connectives appear in Chinese than in English sentences. Second, compared to English, more connectives appear in Chinese for dependent clauses than for coordinate clauses. Third, in the Chinese corpus more connectives appear in speech-style sentences than in literal-style sentences. These findings are accounted for: (a) by the fact that Chinese sentences use literal-style connectives as well as speech-style connectives and (b) by the assumption that Chinese sentences use more connectives than English sentences for relating clauses in order to compensate for the relative lack of grammatical markings to achieve a level of sentence comprehension in Chinese comparable to that of English.
期刊論文
1.Fodor, J. A.、Pylyshyn, Z. W.(1988)。Connectionism and cognitive architecture: A critical analysis。Cognition,28,3-71。  new window
2.劉英茂、莊仲仁、吳瑞屯(19870600)。中文詞及敘述單位分析原則。中華心理學刊,29(1),51-61。new window  延伸查詢new window
3.Au, T. K.-F.(1983)。Chinese and English Counterfactuals: The Sapir-Whorf Hypothesis Revisited。Cognition,15,155-187。  new window
4.劉英茂、Wu, Jei-Tun、Chou, Tai-Li(1996)。Encoding operation and transcoding as the major loci of the frequency effect。Cognition,59(2),149-168。  new window
5.吳瑞屯、Zhu, Y.、劉英茂(1992)。The long-term modality effect: In search of differences in processing logographs and alphabetic words。Cognition,43,31-66。  new window
6.劉英茂(1990)。Descriptive-unit Analysis of Sentences: Toward a Model of Natural Language Processing。Computer Processing of Chinese & Oriental Languages,4,314-335。  new window
7.劉英茂(1993)。Universal versus indigenous psychology: A direction for the future research。Bulletin of the Hong Kong Psychological Society,30/ 31,5-14。  new window
8.Schmalhofer, S.、Glavanov, D.(1986)。Three components of understanding a programmer's manual: Verbatim, propositional and situational representations。Journal of Memory and Language,25,279-294。  new window
圖書
1.Whorf, Benjamin Lee(1956)。Language, Thought, and Reality: Selected Writings。Language, Thought, and Reality: Selected Writings。Cambridge, MA:Technology Press of Massachusetts Institute of Technology。  new window
2.Barwise, Jon、Perry, John(1983)。Situations and attitudes。MIT Press。  new window
3.Sperber, D.、Wilson, D.(1986)。Relevance: Communication and cognition。Cambridge, MA:Harvard University Press。  new window
4.吳瑞屯、劉英茂(1990)。常用敘述單位的出現次數。香港:中文大學出版社。  延伸查詢new window
5.Celce-Murcia, Marianne、Larsen-Freeman, Diana(1983)。The grammar book: an ESL/EFL teacher's course。Rowley, MA:Newbury House。  new window
6.Johnson-Laird, Philip Nicholas(1983)。Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness。Cambridge, Massachusetts:Harvard University Press。  new window
7.Stockwell, R.、Schachter, P.、Partee, B. E.(1973)。The Major Syntactic Structures of English。New York, NY:Holt, Rinehart and Winston, Inc.。  new window
8.van Dijk, Teun Adrianus、Kintsch, Walter(1983)。Strategies of discourse comprehension。Academic Press。  new window
9.Li, Charles Na、Thompson, Sandra Annear(1981)。Mandarin Chinese: a functional reference grammar。University of California Press。  new window
10.Bloom, A. H.(1981)。The linguistic shaping of thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West。The linguistic shaping of thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West。Hillsdale, NJ。  new window
11.Kucera, H.、Francis, W. N.(1979)。Manual of information。Manual of information。Providence, RI。  new window
12.Gilhooly, K. J.(1988)。Thinking: Directed, undirected and creative。Thinking: Directed, undirected and creative。London, UK。  new window
13.Banaji, M. R.、Hunt, E.(1988)。The Whorfian hypothesisrevisited: A cognitive science view of linguistic and cultural effects on thought。Indigenous cognition: Functioning in cultural context。Dordrecht, Netherlands。  new window
14.Liu, I. M.(1991)。A descriptive-unit analysis of English sentences。A descriptive-unit analysis of English sentences。Hong Kong。  new window
圖書論文
1.Liu, I. M.(1986)。Chinese Cognition。The Psychology of the Chinese People。New York:Oxford University Press。  new window
2.Grice, H. P.(1967)。Logic and conversation。Syntax and Semantics 3: Speech Acts。New York:Academic Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top