資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.128.198.60)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
中英文句中思想結構之比較研究
書刊名:
中華心理學刊
作者:
劉英茂
作者(外文):
Liu, In-mao
出版日期:
1999
卷期:
41:2
頁次:
頁131-165
主題關鍵詞:
思想結構
;
並列關係連詞
;
依存關係連詞
;
Thought structure
;
Coordinate-relation connective
;
Dependent-relation connective
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
1
共同引用:
6
點閱:70
本研究根據有代表性的中英文讀物抽樣,分類計算連繫子句與子句的連詞,試圖 發現中西思想結構的特性。 結果發現:( a )與英文讀物比較,中文讀物中使用較多種連 詞;( b )與英文讀物比較,中文讀物中使用依存關係連詞多於並列關係連詞;( c )中 文讀物中,與書寫式文體比較,口語式文體使用較多連詞。這些結果說明,中文讀物中不但 使用口語上的連詞,而且保留文言中連詞,以連繫思想單位。而且由於中文語句比較缺乏語 法上的明顯標記,中文讀物中使用較多的連詞,以便讀者理解讀物中思想結構。
以文找文
This study characterizes Chinese and Western thought structures by classifying and tabulating the connectives used for combining clauses in Chinese and English sentences. There are three main findings. First, more connectives appear in Chinese than in English sentences. Second, compared to English, more connectives appear in Chinese for dependent clauses than for coordinate clauses. Third, in the Chinese corpus more connectives appear in speech-style sentences than in literal-style sentences. These findings are accounted for: (a) by the fact that Chinese sentences use literal-style connectives as well as speech-style connectives and (b) by the assumption that Chinese sentences use more connectives than English sentences for relating clauses in order to compensate for the relative lack of grammatical markings to achieve a level of sentence comprehension in Chinese comparable to that of English.
以文找文
期刊論文
1.
Fodor, J. A.、Pylyshyn, Z. W.(1988)。Connectionism and cognitive architecture: A critical analysis。Cognition,28,3-71。
2.
劉英茂、莊仲仁、吳瑞屯(19870600)。中文詞及敘述單位分析原則。中華心理學刊,29(1),51-61。
延伸查詢
3.
Au, T. K.-F.(1983)。Chinese and English Counterfactuals: The Sapir-Whorf Hypothesis Revisited。Cognition,15,155-187。
4.
劉英茂、Wu, Jei-Tun、Chou, Tai-Li(1996)。Encoding operation and transcoding as the major loci of the frequency effect。Cognition,59(2),149-168。
5.
吳瑞屯、Zhu, Y.、劉英茂(1992)。The long-term modality effect: In search of differences in processing logographs and alphabetic words。Cognition,43,31-66。
6.
劉英茂(1990)。Descriptive-unit Analysis of Sentences: Toward a Model of Natural Language Processing。Computer Processing of Chinese & Oriental Languages,4,314-335。
7.
劉英茂(1993)。Universal versus indigenous psychology: A direction for the future research。Bulletin of the Hong Kong Psychological Society,30/ 31,5-14。
8.
Schmalhofer, S.、Glavanov, D.(1986)。Three components of understanding a programmer's manual: Verbatim, propositional and situational representations。Journal of Memory and Language,25,279-294。
圖書
1.
Whorf, Benjamin Lee(1956)。Language, Thought, and Reality: Selected Writings。Language, Thought, and Reality: Selected Writings。Cambridge, MA:Technology Press of Massachusetts Institute of Technology。
2.
Barwise, Jon、Perry, John(1983)。Situations and attitudes。MIT Press。
3.
Sperber, D.、Wilson, D.(1986)。Relevance: Communication and cognition。Cambridge, MA:Harvard University Press。
4.
吳瑞屯、劉英茂(1990)。常用敘述單位的出現次數。香港:中文大學出版社。
延伸查詢
5.
Celce-Murcia, Marianne、Larsen-Freeman, Diana(1983)。The grammar book: an ESL/EFL teacher's course。Rowley, MA:Newbury House。
6.
Johnson-Laird, Philip Nicholas(1983)。Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness。Cambridge, Massachusetts:Harvard University Press。
7.
Stockwell, R.、Schachter, P.、Partee, B. E.(1973)。The Major Syntactic Structures of English。New York, NY:Holt, Rinehart and Winston, Inc.。
8.
van Dijk, Teun Adrianus、Kintsch, Walter(1983)。Strategies of discourse comprehension。Academic Press。
9.
Li, Charles Na、Thompson, Sandra Annear(1981)。Mandarin Chinese: a functional reference grammar。University of California Press。
10.
Bloom, A. H.(1981)。The linguistic shaping of thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West。The linguistic shaping of thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West。Hillsdale, NJ。
11.
Kucera, H.、Francis, W. N.(1979)。Manual of information。Manual of information。Providence, RI。
12.
Gilhooly, K. J.(1988)。Thinking: Directed, undirected and creative。Thinking: Directed, undirected and creative。London, UK。
13.
Banaji, M. R.、Hunt, E.(1988)。The Whorfian hypothesisrevisited: A cognitive science view of linguistic and cultural effects on thought。Indigenous cognition: Functioning in cultural context。Dordrecht, Netherlands。
14.
Liu, I. M.(1991)。A descriptive-unit analysis of English sentences。A descriptive-unit analysis of English sentences。Hong Kong。
圖書論文
1.
Liu, I. M.(1986)。Chinese Cognition。The Psychology of the Chinese People。New York:Oxford University Press。
2.
Grice, H. P.(1967)。Logic and conversation。Syntax and Semantics 3: Speech Acts。New York:Academic Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
以情緒注意網絡作業探討廣泛性焦慮症的注意偏誤修正之潛在機制
2.
多媒體註解轉助低閱讀能力學生線上閱讀理解之成效研究
3.
斷詞能力在中文閱讀認知歷程之探究
4.
由眼動資料探討連接詞在閱讀歷程中扮演的角色
5.
詞彙導向之繪本教學對國小學習障礙學生閱讀表現之研究
6.
不同詞彙測量法對評估書寫語言詞彙廣度之研究
7.
中文詞及敘述單位分析原則
1.
廣泛性焦慮疾患的心理病理:病態憂慮、注意偏誤、與憂慮的後設認知
無相關書籍
無相關著作
1.
以大白鼠躲避反應作業探討情緒記憶的神經機制
2.
Towards an Indigenous Chinese Psychology: A Selective Review of Methodological, Theoretical, and Empirical Accomplishments
3.
意識與無意識記憶的分離:「測驗後」分離法
4.
Motivation and Students' Cognitive Structure
5.
鄭發育教授(1916-1996):臺灣實驗心理學的奠基者
QR Code