| 期刊論文1. | 陳芳明(20100200)。《秋葉》與《家變》的意義。文訊,292,10-13。 延伸查詢 | 2. | 邱漢平(20100300)。翻譯與文學生產:全球化時代的東亞案例。師大學報. 語言與文學類,55(1),57-79。 延伸查詢 | 3. | Godard, Barbara(2000)。Deleuze and Translation。Parallax,6(1),56-81。 | 4. | Apter, Emily(2010)。Philosophical Translation and Untranslatability: Translation as Critical Pedagogy。Profession,2010,50-63。 | 5. | Aseguinolaza, Fernando Cabo(2011)。The Spatial Turn in Literary Historiography。CLCWeb: Comparative Literature and Culture,13(5)。 | 6. | Buden, Boris、Nowotny, Stefan(2009)。Cultural translation: An introduction to the problem, and Responses。Translation Studies,2(2),196-219。 | 7. | Frank, Michael C.(2009)。Imaginative Geography as a Travelling Concept: Foucault, Said and the Spatial Turn。European Journal of English Studies,13(1),61-77。 | 8. | Hess-Lüttich, Ernest W. B.(2012)。Spatial Turn: On the Concept of Space in Cultural Geography and Literary Theory。Journal for Theoretical Cartography,5,1-11。 | 9. | Italian, Federico(2012)。Translating Geographies: The Navigatio Sancti Brendani and Its Venetian Translation。Translation Studies,5(1),1-16。 | 10. | Kershaw, Angela、Saldanha, Gabriela(2013)。Introduction: Global Landscapes of Translation。Translation Studies,6(2),135-149。 | 11. | Michaelsen, Scott、Shershow, Scott Cutler(2007)。Rethinking Border Thinking。South Atlantic Quarterly,106(1),39-60。 | 12. | Sakai, Naoki(2010)。Translation and the Figure of Border: Toward the Apprehension of Translation as a Social Action。Profession,2010,25-34。 | 13. | Weigel, Sigrid(2009)。On the 'Topographical Turn': Concepts of Space in Cultural Studies and Kulturwissenschaften, A Cartographic Feud。European Review,17(1),197-201。 | 14. | 李紅麗(2009)。傑羅姆、賀拉斯和施賴爾馬赫三種翻譯模式對比學習。青年文學家,2009(2),132-133。 延伸查詢 | 15. | 李宏順(2007)。翻譯研究中的三模型。雙語學習,2007(11),188-189。 延伸查詢 | 16. | 林記明、穆雷(2009)。翻譯的課程模式與教學模式辨析。外國語文,25(2),115-119。 延伸查詢 | 17. | 劉行仕、雷雨田(1988)。論馬丁•路德對《聖經》的研究與翻譯。青海師範大學學報(社會科學版),1988(1),41-48。 延伸查詢 | 18. | 許靜(2010)。淺析賀拉斯、哲羅姆、施賴爾馬赫翻譯模式的特點和影響。佳木斯教育學院學報,2010(6),216-217。 延伸查詢 | 19. | 魚為全(2008)。馬丁‧路德的矛盾思想在翻譯上的體現。雞西大學學報,2008(5),69-70。 延伸查詢 | 20. | Schwarz, W.(1963)。The history of the principles of Bible translation in the Western World。Babel,9,5-22。 | 21. | Kohler, Michelle(2006)。Dickinson's Embodied Eyeball: Transcendentalism and the Scope of Vision。The Dickinson Journal,13(2),27-57。 | 22. | Reimer, Margret Loewen(1983)。The Dialectical Vision of Annie Dillard's Pilgrim at Tinker Creek。Critique: Studies in Contemporary Fiction,24(3),182-191。 | 23. | 莊坤良(20001000)。翻譯(與)後殖民主體:讀阿切貝的《四分五裂》與魯西迪的《魔鬼詩篇》。中外文學,29(5)=341,73-104。 延伸查詢 | 學位論文1. | Tseng, Chia-chieh(2013)。Cultures of Glass in the Late Nineteenth- Century European Novels and Contemporary Sinophone Film(博士論文)。Rutgers University,New Jersey。 | 圖書1. | 王文興(2003)。家變。台北:洪範書局有限公司。 延伸查詢 | 2. | 譚載喜(2004)。西方翻譯簡史。北京:商務印書館。 延伸查詢 | 3. | 趙彥春(2005)。翻譯學歸結論。上海:上海外語教育出版社。 延伸查詢 | 4. | 黃懷信、張懋鎔、田旭東(2007)。逸周書匯校集注。上海市:上海古籍出版社。 延伸查詢 | 5. | Johnson, Christopher(1993)。System and Writing in the Philosophy of Jacques Derrida。Cambridge:Cambridge University Press。 | 6. | Bassnett, Susan、Lefevere, Andre(2001)。Constructing cultures--Essays on literary translation。上海:上海外語教育出版社。 延伸查詢 | 7. | Davis, Kathleen(2001)。Deconstruction and Translation。Manchester, Northampton:St. Jerome Pub.。 | 8. | De Man, Paul(1986)。The Resistance to Theory。University of Minnesota Press。 | 9. | 杜維明、段德智、林同奇(2008)。《中庸》洞見。北京市:人民出版社。 延伸查詢 | 10. | Proust, Marcel、Moncrieff, C. K. Scott、Kilmartin, Terence(1982)。Remembrance of Things Past。New York:Vintage。 | 11. | Steiner, Uwe、Winkler, Michael(2010)。Walter Benjamin: An Introduction to His Work and Thought。Chicago:The University of Chicago Press。 | 12. | Livingstone, Rodney、Lukács, György(1971)。History and Class Consciousness: Studies in Marxist Dialectics。Cambridge, MA:The MIT Press。 | 13. | Rainer, Rochlitz、Todd, Jane Marie(1996)。The Disenchantment of Art: The Philosophy of Walter Benjamin。New York:The Guilford Press。 | 14. | Benjamin, Walter、Osborne, John(1985)。The Origin of German Tragic Drama。London:Verso。 | 15. | Baker, Mona(1992)。In Other Words: A Coursebook on Translation。Routledge。 | 16. | Fanon, Frantz、Farrington, Constance(1966)。The Wretched of the Earth。New York:Grove Press。 | 17. | Deleuze, Gilles、Joughin, Martin(1992)。Expressionism in Philosophy: Spinoza。New York:Zone Books。 | 18. | Bakhtin, Mikhail M.、Holquist, Michael、Emerson, Caryl(1981)。The dialogic imagination。Austin:University of Texas Press。 | 19. | 陸九淵(1992)。陸象山全集。北京:中國書店。 延伸查詢 | 20. | 朱熹(1995)。四書集注。台北:世界書局。 延伸查詢 | 21. | Sakai, Naoki(1997)。Translation and Subjectivity: On "Japan" and Cultural Nationalism。University of Minnesota Press。 | 22. | 朱熹、蘇勇(1992)。周易本義。北京:北京大學出版社。 延伸查詢 | 23. | Snell-Hornby, Mary(2006)。The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints?。Amsterdam:John Benjamins。 | 24. | Venuti, Lawrence(1995)。The translator's invisibility: A history of translation。New York:Routledge。 | 25. | Jennings, Michael William(1987)。Dialectical Images: Walter Benjamin's Theory of Literary Criticism。Ithaca, New York:Cornell University Press。 | 26. | Apter, Emily(2006)。The Translation Zone: A New Comparative Literature。Princeton, NJ:Princeton University Press。 | 27. | Benjamin, Walter、Osborne, John(1998)。The Origin of German Tragic Drama。Verso。 | 28. | 劉康(1995)。對話的喧聲。台北:麥田。 延伸查詢 | 29. | Bassnett, Susan、Lefevere, Andre(1990)。Translation, History and Culture。London:Pinter Publishers。 | 30. | Bakhtin, Mikhail、Emerson, Caryl、Holquist, Michael、McGee, Vem W.(1986)。Speech Genres and Other Late Essays。Austin:U of Texas P。 | 31. | Bakhtin, Mikhail、Matejka, Ladislav、Titunik, I. R.(1986)。Marxism and the Philosophy of Language。Cambridge:Harvard UP。 | 32. | Bakhtin, Mikhail M.、Emerson, Caryl(1984)。Problems of Dostoevsky's Poetics。Minneapolis:U of Minnesota P。 | 33. | Thiher, Allen(1984)。Words in Reflection: Modern Language Theory and Postmodern Fiction。Chicago:U of Chicago P。 | 34. | Niranjana, Tejaswini(1992)。Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context。University of California Press。 | 35. | Venuti, Lawrence(1995)。The Translator's Invisibility。Routledge。 | 36. | Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Burchell, Graham、Tomlinson, Hugh(1994)。What is philosophy?。Verso Press。 | 37. | 黑格爾、賀麟、王太慶(1981)。哲學史講演錄。北京:商務印書館。 延伸查詢 | 38. | Deleuze, Gilles、Tomlinson, Hugh、Burchell, Graham(1994)。What is Philosophy?。New York:Columbia University Press。 | 39. | Lefevere, André(2004)。Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。 | 40. | Niranjana, T.(1992)。Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context。California:University of California Press。 | 41. | Deleuze, Gilles、Patton, Paul(1994)。Difference and Repetition。Columbia University Press。 | 42. | Derrida, Jacques、Spivak, Gayatri Chakravorty(1976)。Of Grammatology。Baltimore:The Johns Hopkins University Press。 | 43. | Deleuze, Gilles、Conley, Tom(1993)。The Fold: Leibniz and the Baroque。Minneapolis, MN:University of Minnesota Press。 | 44. | Deleuze, Gilles、Boundas, Constantin V.、Lester, Mark、Stivale, Charles(1990)。The logic of sense。New York:Columbia University Press。 | 45. | Berman, Antoine、Heyvaert, S.(1992)。The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany。NY:State University of New York。 | 46. | 章太炎、朱希祖、錢玄同、周樹人(2010)。章太炎說文解字授課筆記。北京:中華書局。 延伸查詢 | 47. | Bogue, Ronald(2004)。Deleuze's wake: tributes and tributaries。Albany:State U of New York P。 | 48. | 王秉欽(2006)。20世紀中國翻譯思想史。天津:南開大學出版社。 延伸查詢 | 49. | 莊繹傳(2002)。英漢翻譯教程。北京:外語教學與研究出版社。 延伸查詢 | 50. | 許慎、班吉慶、王劍、王寶華(2004)。〈說文解字〉校訂本。南京:鳳凰出版社。 延伸查詢 | 51. | 陳遠(2006)。李宗吾新傳。北京:中國檔案出版社。 延伸查詢 | 52. | Tymoczko, Maria(2004)。Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Literature。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。 | 53. | Bassnett, Susan、Lefevere, Andre(1988)。Constructing Cultures - Essays on Literary Translation。Multilingual Matters Ltd.。 | 54. | Deleuze, Gilles、Hand, Sean(1988)。Foucault。Minneapolis:University of Minnesota Press。 | 55. | Deleuze, Gilles、Parnet, Claire(2002)。Dialogues。New York:Continuum。 | 56. | Derrida, Jacques、McDonald, Christie、Kamuf, Peggy(1985)。The Ear of the Other: Otobiography, Transference, Translation。Lincoln:U of Nebraska P。 | 57. | Graham, Joseph F.(1985)。Difference in Translation。Ithaca:Cornell UP。 | 58. | Van Houtum, Henk、Kramsch, Olivier、Zierhofer, Wolfgang(2005)。B/ordering Space。Ashgate。 | 59. | Lowe, Lisa(1999)。Immigrant Acts: On Asian American Cultural Politics。Durham:Duke UP。 | 60. | Mignolo, Walter P.(2000)。Local Historiesl Global Designs。Princeton:Princeton UP。 | 61. | Mignolo, Walter P.(1995)。The Darker Side of Renaissance: Literary, Territoriality, and Colonization。Ann Arbor:U of Michigan U。 | 62. | Tuathail, Gearóid Ó(1998)。The Geopolitcs Reader。London:Routledge。 | 63. | Benjamin, Walter、Eiland, Howard、McLaughlin, Kevin(2002)。The Arcades Project。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。 | 64. | Benjamin, Walter、Scholem, Gershom(2012)。The Correspondence of Walter Benjamin, 1910-1940。Chicago:U of Chicago P。 | 65. | Eiland, Howard、Jennings, Michael W.(2014)。Walter Benjamin: A Critical Life。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。 | 66. | Marx, Karl(1922)。Kapital。Hamburg:Otto Meissner。 | 67. | Meyer, Alfred Gotthold(1907)。Eisenbauten。Esslingen:Paul Neff。 | 68. | Wang, Wen-hsing、Dolling, Susan Wan(1995)。Family Catastrophe。Honolulu:University of Hawaii Press。 | 69. | Duiker, William(2006)。World History Volume Two: since 1500。California:Wadsworth Publishing。 | 70. | Munday, Jeremy(2001)。Introducing Translation Studies。London:Routledge。 | 71. | Atchley, J.(2009)。Heath, Encountering the Secular: Philosophical Endeavors in Religion and Culture。Charlottsville:U of Virginia P。 | 72. | Dillard, Annie(1999)。Pilgrim at Tinker Creek。New York:HarperCollins。 | 73. | Emerson, Ralph Waldo、McQuade, Donald(1981)。Selected Writings of Emerson。New York:Random House。 | 74. | Lefevere, André(1977)。Translating Literature: The German Tradition from Luther to Rosenzweig。Van Gorcum。 | 75. | Lefevere, Andre(1992)。Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。 | 76. | Liu, Lydia He(1995)。Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity--China, 1900-1937。Stanford University Press。 | 77. | Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。 | 78. | Bhabha, Homi K.(2004)。The Location of Culture。Routledge。 | 79. | Spivak, Gayatri Chakravorty(2003)。Death of a discipline。Columbia University Press。 | 80. | Said, Edward W.(1994)。Culture and Imperialism。Vintage Books。 | 81. | Said, Edward Wadie(1979)。Orientalism。Vintage Books。 | 82. | Derrida, Jacques、Bass, Alan(1982)。Margins of Philosophy。University of Chicago Press。 | 83. | Derrida, Jacques、Bass, Alan(1978)。Writing and Difference。University of Chicago Press。 | 84. | Benjamin, Walter、Zohn, Harry、Arendt, Hannah(1969)。Illuminations: Essays and Reflections。Schocken Books。 | 85. | Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Massumi, Brian(1987)。A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia。University of Minnesota Press。 | 86. | Derrida, Jacques(1981)。Positions。Chicago, IL:University of Chicago Press。 | 單篇論文1. | Holmes, James S.(1972)。The Name and Nature of Translation Studies,Amsterdam:Translation Studies Section, University of Amsterdam。 | 圖書論文1. | 謝天振(2005)。[翻譯的政治,翻譯研究與文化研究]序二。翻譯的政治:翻譯研究與文化研究。北京:北京中國社會出版社。 延伸查詢 | 2. | Heidegger, Martin(1977)。The Question Concerning Technology。The Question Concerning Technology and Other Essays。New York:Harper & Row Publishers。 | 3. | Spivak, Gayatri Chakravorty(2000)。The Politics of Translation。The Translation Studies Reader。New York:Routledge。 | 4. | Benjamin, Walter(1968)。The Task of the Translator。Illuminations。New York:Schocken Books。 | 5. | Hermans, Theo(1999)。Translation and Normativity。Translation and Norms。Multingual Matters Ltd.。 | 6. | Godard, Barbara(1990)。Theorizing Feminist Discourse/Translation。Translation, History and Culture。London:Cassell。 | 7. | 馬耀民(1991)。作者、正文、讀者--巴赫汀的《對話論》。文學的後設思考:當代文學理論家。台北:正中書局。 延伸查詢 | 8. | Derrida, Jacques(1985)。Des Tours de Babel。Difference in Translation。Ithaca:Cornell University Press。 | 9. | Derrida, Jacques(1988)。Signature Event Context。Limited Inc。Evanston:Northwestern UP。 | 10. | Hall, Stuart(1997)。The Work of Representation。Representation: Cultural Representations and Signifying Practices。London:Sage。 | 11. | Snell-Hornby, Mary(1990)。Linguistic Transcoding or Cultural Transfer? A Critique of Translation Theory in Germany。Translation, History and Culture。Pinter。 | 12. | Bassnett, Susan(1998)。The Translation Turn in Cultural Studies。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Clevedon:Multilingual Matters。 | 13. | 張錦忠(1992)。言本的傳譯性與譯人的天職--卞雅民語言哲學與翻譯觀初論。從影響研究到中國文學。台北:書林。 延伸查詢 | 14. | Cabral, Amilcar(1994)。National Liberation and Culture。Colonial Discourse and Post-colonial Theory, A Reader。New York:Columbia University Press。 | 15. | Legge, James(1965)。[The I Ching, Or The Book of Changes] Introduction。The I Ching, Or The Book of Changes。New York:Dover Publications, Inc.。 | 16. | Bassnett, Susan(1998)。Researching Translation Studies: The Case for Doctoral Research。Rimbaud's Rainbow: Literary Translation in Higher Education。Amsterdam:John Benjamins。 | 17. | Gentzler, Edwin(1998)。[Constructing Cultures: Essays on Literary Translation] Foreword。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Michigan:Multilingual Matters。 | 18. | Lefevere, André(1995)。Translation: its Genealogy in the West。Translation, History and Culture。Pinter Publishers Limited。 | 19. | Lefevere, André(1998)。Accurating Bertolt Brecht。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Michigan:Multilingual Matters。 | 20. | Lefevere, André(1998)。Chinese and Western thinking on translation。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Michigan:Multilingual Matters。 | 21. | Conley, Tom(2005)。Folds and Folding。Gilles Deleuze: Key Concepts。Montreal:McGill-Queen's University Press。 | 22. | De Man, Paul(1986)。[The Resistance to Theory] Conclusion。The Resistance to Theory。Minneapolis:University of Minnesota Press。 | 23. | Duffy, Simon(2010)。Leibniz, Mathematics ands the Monad。Deleuze and the Fold: A Critical Reader。New York:Palgrave Macmillan。 | 24. | Loerke, Mogens(2010)。Four Things Deleuze Learned from Leibniz。Deleuze and the Fold: A Critical Reader。New York:Palgrave Macmillan。 | 25. | Smith, Daniel W.(2010)。Genesis and Difference: Deleuze, Maimon, and the Post-Kantian Reading of Leibniz。Deleuze and the Fold: A Critical Reader。New York:Palgrave Macmillan。 | 26. | Burchill, Louise(2011)。In-Between 'Spacing' and the 'Chora' in Derrida: A Pre-Originary Medium?。Intermedialities-Philosophy, Arts Politics。Lanham, Maryland:Lexington。 | 27. | Foucault, Michel(1997)。Of Other Spaces: Utopias and Heterotopias。Rethinking Architecture: A Reader in Cultural Theory。Routledge。 | 28. | Laruelle, Francois、Brassier, Ray(2006)。Translated from the Philosophical: Philosophical Translatability and the Problem of a Universal Language。Traces 4: Translation, Biopolitics, Colonial Difference。Hong Kong:Hong Kong UP。 | 29. | Benjamin, Walter(1996)。The Concept of Criticism in German Romanticism。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Belknapp P of Harvard UP。 | 30. | Benjamin, Walter(2011)。Dialogue on the Religiosity of the Present。Early Writings, 1910-1917。The Belknap Press of Harvard University Press。 | 31. | Benjamin, Walter(2002)。A Different Utopian Will。Walter Benjamin Selected Writings, 1935-1938。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。 | 32. | Benjamin, Walter(1999)。Doctrine of the Similar。Walter Benjamin Selected Writings, 1927-1934。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。 | 33. | Benjamin, Walter(2011)。The Life of Students。Walter Benjamin: Early Writings, 1910-1917。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。 | 34. | Benjamin, Walter(1996)。On Language as Such and on the Language of Man。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。 | 35. | Benjamin, Walter(1999)。On the Mimetic Faculty。Walter Benjamin Selected Writings, 1927-1934。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。 | 36. | Benjamin, Walter(1996)。On the Program of the Coming Philosophy。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。 | 37. | Benjamin, Walter(1996)。The Task of the Translator。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。 | 38. | Benjamin, Walter(1935)。The Work of Art in the Age of Technological Reproducibility: Second Version。Walter Benjamin Selected Writings, 1935-1938。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。 | 39. | Hamann, Johann Georg(2007)。Metacritique concerning the Purism of Reason。Writings on Philosophy and Language。Cambridge:Cambridge UP。 | 40. | Salzani, Carlo(2000)。Experience and Play: Walter Benjamin and the Prelapsarian Child。Walter Benjamin and the Architecture of Modernity。Melbourne:re.press。 | 41. | 單德興(2005)。譯者的角色。國科會外文學門86-90年度研究成果論文集。台中:國立中興大學外文系。 延伸查詢 | 42. | Shepherd, David(1989)。Bakhtin and the Reader。Bakhtin and Cultural Theory。Manchester:Manchester UP。 | 43. | Gentzler, Edwin(2001)。[Constructing Cultures] Foreword。Constructing Cultures。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。 | 44. | Kittel, Harald、Poltermann, Andreas(2004)。German Tradition。Routledge Encyclopedia of Translation Studies。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。 | 45. | Lefevere, Andre(2001)。Chinese and Western Thinking on Translation。Constructing Cultures。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。 | 46. | Niranjana, Tejaswini(1974)。Translation, Colonialism, and the Rise of English。Rethinking English。Delhi:Oxford UP。 | 47. | Robinson, Douglas(1997)。Translation as Phantom Limbs。What Is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions。Kent:Ohio State UP。 | 48. | Foucault, Michel(1979)。What is an Author?。Textual Strategies: Perspectives in Post-Structuralism Criticism。Cornell University Press。 | 49. | Benjamin, Walter(1969)。Theses on the Philosophy of History。Illuminations: Essays and reflections。Schocken Books。 | |