:::

詳目顯示

回上一頁
題名:橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
作者:張上冠 引用關係
出版日期:2015
出版項:新北:臺灣商務
ISBN:9789570530247
主題關鍵詞:翻譯文集
學門:語言學
資料類型:專書
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:3
期刊論文
1.陳芳明(20100200)。《秋葉》與《家變》的意義。文訊,292,10-13。  延伸查詢new window
2.邱漢平(20100300)。翻譯與文學生產:全球化時代的東亞案例。師大學報. 語言與文學類,55(1),57-79。new window  延伸查詢new window
3.Godard, Barbara(2000)。Deleuze and Translation。Parallax,6(1),56-81。  new window
4.Apter, Emily(2010)。Philosophical Translation and Untranslatability: Translation as Critical Pedagogy。Profession,2010,50-63。  new window
5.Aseguinolaza, Fernando Cabo(2011)。The Spatial Turn in Literary Historiography。CLCWeb: Comparative Literature and Culture,13(5)。  new window
6.Buden, Boris、Nowotny, Stefan(2009)。Cultural translation: An introduction to the problem, and Responses。Translation Studies,2(2),196-219。  new window
7.Frank, Michael C.(2009)。Imaginative Geography as a Travelling Concept: Foucault, Said and the Spatial Turn。European Journal of English Studies,13(1),61-77。  new window
8.Hess-Lüttich, Ernest W. B.(2012)。Spatial Turn: On the Concept of Space in Cultural Geography and Literary Theory。Journal for Theoretical Cartography,5,1-11。  new window
9.Italian, Federico(2012)。Translating Geographies: The Navigatio Sancti Brendani and Its Venetian Translation。Translation Studies,5(1),1-16。  new window
10.Kershaw, Angela、Saldanha, Gabriela(2013)。Introduction: Global Landscapes of Translation。Translation Studies,6(2),135-149。  new window
11.Michaelsen, Scott、Shershow, Scott Cutler(2007)。Rethinking Border Thinking。South Atlantic Quarterly,106(1),39-60。  new window
12.Sakai, Naoki(2010)。Translation and the Figure of Border: Toward the Apprehension of Translation as a Social Action。Profession,2010,25-34。  new window
13.Weigel, Sigrid(2009)。On the 'Topographical Turn': Concepts of Space in Cultural Studies and Kulturwissenschaften, A Cartographic Feud。European Review,17(1),197-201。  new window
14.李紅麗(2009)。傑羅姆、賀拉斯和施賴爾馬赫三種翻譯模式對比學習。青年文學家,2009(2),132-133。  延伸查詢new window
15.李宏順(2007)。翻譯研究中的三模型。雙語學習,2007(11),188-189。  延伸查詢new window
16.林記明、穆雷(2009)。翻譯的課程模式與教學模式辨析。外國語文,25(2),115-119。  延伸查詢new window
17.劉行仕、雷雨田(1988)。論馬丁•路德對《聖經》的研究與翻譯。青海師範大學學報(社會科學版),1988(1),41-48。  延伸查詢new window
18.許靜(2010)。淺析賀拉斯、哲羅姆、施賴爾馬赫翻譯模式的特點和影響。佳木斯教育學院學報,2010(6),216-217。  延伸查詢new window
19.魚為全(2008)。馬丁‧路德的矛盾思想在翻譯上的體現。雞西大學學報,2008(5),69-70。  延伸查詢new window
20.Schwarz, W.(1963)。The history of the principles of Bible translation in the Western World。Babel,9,5-22。  new window
21.Kohler, Michelle(2006)。Dickinson's Embodied Eyeball: Transcendentalism and the Scope of Vision。The Dickinson Journal,13(2),27-57。  new window
22.Reimer, Margret Loewen(1983)。The Dialectical Vision of Annie Dillard's Pilgrim at Tinker Creek。Critique: Studies in Contemporary Fiction,24(3),182-191。  new window
23.莊坤良(20001000)。翻譯(與)後殖民主體:讀阿切貝的《四分五裂》與魯西迪的《魔鬼詩篇》。中外文學,29(5)=341,73-104。new window  延伸查詢new window
學位論文
1.Tseng, Chia-chieh(2013)。Cultures of Glass in the Late Nineteenth- Century European Novels and Contemporary Sinophone Film(博士論文)。Rutgers University,New Jersey。  new window
圖書
1.王文興(2003)。家變。台北:洪範書局有限公司。  延伸查詢new window
2.譚載喜(2004)。西方翻譯簡史。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
3.趙彥春(2005)。翻譯學歸結論。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
4.黃懷信、張懋鎔、田旭東(2007)。逸周書匯校集注。上海市:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
5.Johnson, Christopher(1993)。System and Writing in the Philosophy of Jacques Derrida。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
6.Bassnett, Susan、Lefevere, Andre(2001)。Constructing cultures--Essays on literary translation。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
7.Davis, Kathleen(2001)。Deconstruction and Translation。Manchester, Northampton:St. Jerome Pub.。  new window
8.De Man, Paul(1986)。The Resistance to Theory。University of Minnesota Press。  new window
9.杜維明、段德智、林同奇(2008)。《中庸》洞見。北京市:人民出版社。  延伸查詢new window
10.Proust, Marcel、Moncrieff, C. K. Scott、Kilmartin, Terence(1982)。Remembrance of Things Past。New York:Vintage。  new window
11.Steiner, Uwe、Winkler, Michael(2010)。Walter Benjamin: An Introduction to His Work and Thought。Chicago:The University of Chicago Press。  new window
12.Livingstone, Rodney、Lukács, György(1971)。History and Class Consciousness: Studies in Marxist Dialectics。Cambridge, MA:The MIT Press。  new window
13.Rainer, Rochlitz、Todd, Jane Marie(1996)。The Disenchantment of Art: The Philosophy of Walter Benjamin。New York:The Guilford Press。  new window
14.Benjamin, Walter、Osborne, John(1985)。The Origin of German Tragic Drama。London:Verso。  new window
15.Baker, Mona(1992)。In Other Words: A Coursebook on Translation。Routledge。  new window
16.Fanon, Frantz、Farrington, Constance(1966)。The Wretched of the Earth。New York:Grove Press。  new window
17.Deleuze, Gilles、Joughin, Martin(1992)。Expressionism in Philosophy: Spinoza。New York:Zone Books。  new window
18.Bakhtin, Mikhail M.、Holquist, Michael、Emerson, Caryl(1981)。The dialogic imagination。Austin:University of Texas Press。  new window
19.陸九淵(1992)。陸象山全集。北京:中國書店。  延伸查詢new window
20.朱熹(1995)。四書集注。台北:世界書局。  延伸查詢new window
21.Sakai, Naoki(1997)。Translation and Subjectivity: On "Japan" and Cultural Nationalism。University of Minnesota Press。  new window
22.朱熹、蘇勇(1992)。周易本義。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
23.Snell-Hornby, Mary(2006)。The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints?。Amsterdam:John Benjamins。  new window
24.Venuti, Lawrence(1995)。The translator's invisibility: A history of translation。New York:Routledge。  new window
25.Jennings, Michael William(1987)。Dialectical Images: Walter Benjamin's Theory of Literary Criticism。Ithaca, New York:Cornell University Press。  new window
26.Apter, Emily(2006)。The Translation Zone: A New Comparative Literature。Princeton, NJ:Princeton University Press。  new window
27.Benjamin, Walter、Osborne, John(1998)。The Origin of German Tragic Drama。Verso。  new window
28.劉康(1995)。對話的喧聲。台北:麥田。  延伸查詢new window
29.Bassnett, Susan、Lefevere, Andre(1990)。Translation, History and Culture。London:Pinter Publishers。  new window
30.Bakhtin, Mikhail、Emerson, Caryl、Holquist, Michael、McGee, Vem W.(1986)。Speech Genres and Other Late Essays。Austin:U of Texas P。  new window
31.Bakhtin, Mikhail、Matejka, Ladislav、Titunik, I. R.(1986)。Marxism and the Philosophy of Language。Cambridge:Harvard UP。  new window
32.Bakhtin, Mikhail M.、Emerson, Caryl(1984)。Problems of Dostoevsky's Poetics。Minneapolis:U of Minnesota P。  new window
33.Thiher, Allen(1984)。Words in Reflection: Modern Language Theory and Postmodern Fiction。Chicago:U of Chicago P。  new window
34.Niranjana, Tejaswini(1992)。Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context。University of California Press。  new window
35.Venuti, Lawrence(1995)。The Translator's Invisibility。Routledge。  new window
36.Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Burchell, Graham、Tomlinson, Hugh(1994)。What is philosophy?。Verso Press。  new window
37.黑格爾、賀麟、王太慶(1981)。哲學史講演錄。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
38.Deleuze, Gilles、Tomlinson, Hugh、Burchell, Graham(1994)。What is Philosophy?。New York:Columbia University Press。  new window
39.Lefevere, André(2004)。Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。  new window
40.Niranjana, T.(1992)。Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context。California:University of California Press。  new window
41.Deleuze, Gilles、Patton, Paul(1994)。Difference and Repetition。Columbia University Press。  new window
42.Derrida, Jacques、Spivak, Gayatri Chakravorty(1976)。Of Grammatology。Baltimore:The Johns Hopkins University Press。  new window
43.Deleuze, Gilles、Conley, Tom(1993)。The Fold: Leibniz and the Baroque。Minneapolis, MN:University of Minnesota Press。  new window
44.Deleuze, Gilles、Boundas, Constantin V.、Lester, Mark、Stivale, Charles(1990)。The logic of sense。New York:Columbia University Press。  new window
45.Berman, Antoine、Heyvaert, S.(1992)。The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany。NY:State University of New York。  new window
46.章太炎、朱希祖、錢玄同、周樹人(2010)。章太炎說文解字授課筆記。北京:中華書局。  延伸查詢new window
47.Bogue, Ronald(2004)。Deleuze's wake: tributes and tributaries。Albany:State U of New York P。  new window
48.王秉欽(2006)。20世紀中國翻譯思想史。天津:南開大學出版社。  延伸查詢new window
49.莊繹傳(2002)。英漢翻譯教程。北京:外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
50.許慎、班吉慶、王劍、王寶華(2004)。〈說文解字〉校訂本。南京:鳳凰出版社。  延伸查詢new window
51.陳遠(2006)。李宗吾新傳。北京:中國檔案出版社。  延伸查詢new window
52.Tymoczko, Maria(2004)。Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Literature。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。  new window
53.Bassnett, Susan、Lefevere, Andre(1988)。Constructing Cultures - Essays on Literary Translation。Multilingual Matters Ltd.。  new window
54.Deleuze, Gilles、Hand, Sean(1988)。Foucault。Minneapolis:University of Minnesota Press。  new window
55.Deleuze, Gilles、Parnet, Claire(2002)。Dialogues。New York:Continuum。  new window
56.Derrida, Jacques、McDonald, Christie、Kamuf, Peggy(1985)。The Ear of the Other: Otobiography, Transference, Translation。Lincoln:U of Nebraska P。  new window
57.Graham, Joseph F.(1985)。Difference in Translation。Ithaca:Cornell UP。  new window
58.Van Houtum, Henk、Kramsch, Olivier、Zierhofer, Wolfgang(2005)。B/ordering Space。Ashgate。  new window
59.Lowe, Lisa(1999)。Immigrant Acts: On Asian American Cultural Politics。Durham:Duke UP。  new window
60.Mignolo, Walter P.(2000)。Local Historiesl Global Designs。Princeton:Princeton UP。  new window
61.Mignolo, Walter P.(1995)。The Darker Side of Renaissance: Literary, Territoriality, and Colonization。Ann Arbor:U of Michigan U。  new window
62.Tuathail, Gearóid Ó(1998)。The Geopolitcs Reader。London:Routledge。  new window
63.Benjamin, Walter、Eiland, Howard、McLaughlin, Kevin(2002)。The Arcades Project。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。  new window
64.Benjamin, Walter、Scholem, Gershom(2012)。The Correspondence of Walter Benjamin, 1910-1940。Chicago:U of Chicago P。  new window
65.Eiland, Howard、Jennings, Michael W.(2014)。Walter Benjamin: A Critical Life。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。  new window
66.Marx, Karl(1922)。Kapital。Hamburg:Otto Meissner。  new window
67.Meyer, Alfred Gotthold(1907)。Eisenbauten。Esslingen:Paul Neff。  new window
68.Wang, Wen-hsing、Dolling, Susan Wan(1995)。Family Catastrophe。Honolulu:University of Hawaii Press。  new window
69.Duiker, William(2006)。World History Volume Two: since 1500。California:Wadsworth Publishing。  new window
70.Munday, Jeremy(2001)。Introducing Translation Studies。London:Routledge。  new window
71.Atchley, J.(2009)。Heath, Encountering the Secular: Philosophical Endeavors in Religion and Culture。Charlottsville:U of Virginia P。  new window
72.Dillard, Annie(1999)。Pilgrim at Tinker Creek。New York:HarperCollins。  new window
73.Emerson, Ralph Waldo、McQuade, Donald(1981)。Selected Writings of Emerson。New York:Random House。  new window
74.Lefevere, André(1977)。Translating Literature: The German Tradition from Luther to Rosenzweig。Van Gorcum。  new window
75.Lefevere, Andre(1992)。Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。  new window
76.Liu, Lydia He(1995)。Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity--China, 1900-1937。Stanford University Press。  new window
77.Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。  new window
78.Bhabha, Homi K.(2004)。The Location of Culture。Routledge。  new window
79.Spivak, Gayatri Chakravorty(2003)。Death of a discipline。Columbia University Press。  new window
80.Said, Edward W.(1994)。Culture and Imperialism。Vintage Books。  new window
81.Said, Edward Wadie(1979)。Orientalism。Vintage Books。  new window
82.Derrida, Jacques、Bass, Alan(1982)。Margins of Philosophy。University of Chicago Press。  new window
83.Derrida, Jacques、Bass, Alan(1978)。Writing and Difference。University of Chicago Press。  new window
84.Benjamin, Walter、Zohn, Harry、Arendt, Hannah(1969)。Illuminations: Essays and Reflections。Schocken Books。  new window
85.Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Massumi, Brian(1987)。A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia。University of Minnesota Press。  new window
86.Derrida, Jacques(1981)。Positions。Chicago, IL:University of Chicago Press。  new window
單篇論文
1.Holmes, James S.(1972)。The Name and Nature of Translation Studies,Amsterdam:Translation Studies Section, University of Amsterdam。  new window
圖書論文
1.謝天振(2005)。[翻譯的政治,翻譯研究與文化研究]序二。翻譯的政治:翻譯研究與文化研究。北京:北京中國社會出版社。  延伸查詢new window
2.Heidegger, Martin(1977)。The Question Concerning Technology。The Question Concerning Technology and Other Essays。New York:Harper & Row Publishers。  new window
3.Spivak, Gayatri Chakravorty(2000)。The Politics of Translation。The Translation Studies Reader。New York:Routledge。  new window
4.Benjamin, Walter(1968)。The Task of the Translator。Illuminations。New York:Schocken Books。  new window
5.Hermans, Theo(1999)。Translation and Normativity。Translation and Norms。Multingual Matters Ltd.。  new window
6.Godard, Barbara(1990)。Theorizing Feminist Discourse/Translation。Translation, History and Culture。London:Cassell。  new window
7.馬耀民(1991)。作者、正文、讀者--巴赫汀的《對話論》。文學的後設思考:當代文學理論家。台北:正中書局。new window  延伸查詢new window
8.Derrida, Jacques(1985)。Des Tours de Babel。Difference in Translation。Ithaca:Cornell University Press。  new window
9.Derrida, Jacques(1988)。Signature Event Context。Limited Inc。Evanston:Northwestern UP。  new window
10.Hall, Stuart(1997)。The Work of Representation。Representation: Cultural Representations and Signifying Practices。London:Sage。  new window
11.Snell-Hornby, Mary(1990)。Linguistic Transcoding or Cultural Transfer? A Critique of Translation Theory in Germany。Translation, History and Culture。Pinter。  new window
12.Bassnett, Susan(1998)。The Translation Turn in Cultural Studies。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Clevedon:Multilingual Matters。  new window
13.張錦忠(1992)。言本的傳譯性與譯人的天職--卞雅民語言哲學與翻譯觀初論。從影響研究到中國文學。台北:書林。  延伸查詢new window
14.Cabral, Amilcar(1994)。National Liberation and Culture。Colonial Discourse and Post-colonial Theory, A Reader。New York:Columbia University Press。  new window
15.Legge, James(1965)。[The I Ching, Or The Book of Changes] Introduction。The I Ching, Or The Book of Changes。New York:Dover Publications, Inc.。  new window
16.Bassnett, Susan(1998)。Researching Translation Studies: The Case for Doctoral Research。Rimbaud's Rainbow: Literary Translation in Higher Education。Amsterdam:John Benjamins。  new window
17.Gentzler, Edwin(1998)。[Constructing Cultures: Essays on Literary Translation] Foreword。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Michigan:Multilingual Matters。  new window
18.Lefevere, André(1995)。Translation: its Genealogy in the West。Translation, History and Culture。Pinter Publishers Limited。  new window
19.Lefevere, André(1998)。Accurating Bertolt Brecht。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Michigan:Multilingual Matters。  new window
20.Lefevere, André(1998)。Chinese and Western thinking on translation。Constructing Cultures: Essays on Literary Translation。Michigan:Multilingual Matters。  new window
21.Conley, Tom(2005)。Folds and Folding。Gilles Deleuze: Key Concepts。Montreal:McGill-Queen's University Press。  new window
22.De Man, Paul(1986)。[The Resistance to Theory] Conclusion。The Resistance to Theory。Minneapolis:University of Minnesota Press。  new window
23.Duffy, Simon(2010)。Leibniz, Mathematics ands the Monad。Deleuze and the Fold: A Critical Reader。New York:Palgrave Macmillan。  new window
24.Loerke, Mogens(2010)。Four Things Deleuze Learned from Leibniz。Deleuze and the Fold: A Critical Reader。New York:Palgrave Macmillan。  new window
25.Smith, Daniel W.(2010)。Genesis and Difference: Deleuze, Maimon, and the Post-Kantian Reading of Leibniz。Deleuze and the Fold: A Critical Reader。New York:Palgrave Macmillan。  new window
26.Burchill, Louise(2011)。In-Between 'Spacing' and the 'Chora' in Derrida: A Pre-Originary Medium?。Intermedialities-Philosophy, Arts Politics。Lanham, Maryland:Lexington。  new window
27.Foucault, Michel(1997)。Of Other Spaces: Utopias and Heterotopias。Re­thinking Architecture: A Reader in Cultural Theory。Routledge。  new window
28.Laruelle, Francois、Brassier, Ray(2006)。Translated from the Philosophical: Philosophical Translatability and the Problem of a Universal Language。Traces 4: Translation, Biopolitics, Colonial Difference。Hong Kong:Hong Kong UP。  new window
29.Benjamin, Walter(1996)。The Concept of Criticism in German Romanticism。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Belknapp P of Harvard UP。  new window
30.Benjamin, Walter(2011)。Dialogue on the Religiosity of the Present。Early Writings, 1910-1917。The Belknap Press of Harvard University Press。  new window
31.Benjamin, Walter(2002)。A Different Utopian Will。Walter Benjamin Selected Writings, 1935-1938。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。  new window
32.Benjamin, Walter(1999)。Doctrine of the Similar。Walter Benjamin Selected Writings, 1927-1934。Cambridge:Belknapp P of Harvard UP。  new window
33.Benjamin, Walter(2011)。The Life of Students。Walter Benjamin: Early Writings, 1910-1917。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。  new window
34.Benjamin, Walter(1996)。On Language as Such and on the Language of Man。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。  new window
35.Benjamin, Walter(1999)。On the Mimetic Faculty。Walter Benjamin Selected Writings, 1927-1934。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。  new window
36.Benjamin, Walter(1996)。On the Program of the Coming Philosophy。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。  new window
37.Benjamin, Walter(1996)。The Task of the Translator。Walter Benjamin Selected Writings, 1913-1926。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。  new window
38.Benjamin, Walter(1935)。The Work of Art in the Age of Technological Reproducibility: Second Version。Walter Benjamin Selected Writings, 1935-1938。Cambridge:Belknap P of Harvard UP。  new window
39.Hamann, Johann Georg(2007)。Metacritique concerning the Purism of Reason。Writings on Philosophy and Language。Cambridge:Cambridge UP。  new window
40.Salzani, Carlo(2000)。Experience and Play: Walter Benjamin and the Prelapsarian Child。Walter Benjamin and the Architecture of Modernity。Melbourne:re.press。  new window
41.單德興(2005)。譯者的角色。國科會外文學門86-90年度研究成果論文集。台中:國立中興大學外文系。new window  延伸查詢new window
42.Shepherd, David(1989)。Bakhtin and the Reader。Bakhtin and Cultural Theory。Manchester:Manchester UP。  new window
43.Gentzler, Edwin(2001)。[Constructing Cultures] Foreword。Constructing Cultures。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。  new window
44.Kittel, Harald、Poltermann, Andreas(2004)。German Tradition。Routledge Encyclopedia of Translation Studies。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。  new window
45.Lefevere, Andre(2001)。Chinese and Western Thinking on Translation。Constructing Cultures。Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press。  new window
46.Niranjana, Tejaswini(1974)。Translation, Colonialism, and the Rise of English。Rethinking English。Delhi:Oxford UP。  new window
47.Robinson, Douglas(1997)。Translation as Phantom Limbs。What Is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions。Kent:Ohio State UP。  new window
48.Foucault, Michel(1979)。What is an Author?。Textual Strategies: Perspectives in Post-Structuralism Criticism。Cornell University Press。  new window
49.Benjamin, Walter(1969)。Theses on the Philosophy of History。Illuminations: Essays and reflections。Schocken Books。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
QR Code
QRCODE