:::

詳目顯示

回上一頁
題名:〈薄薄酒〉詩與創意研發--蘇軾黃庭堅與南宋詩人之同題競作
書刊名:中國學術年刊
作者:張高評 引用關係
作者(外文):Chang, Kao-ping
出版日期:2008
卷期:30(春)
頁次:頁137-166
主題關鍵詞:薄薄酒創意造語遺妍開發蘇軾黃庭堅南宋詩人Bo Bo JiuThe thin light wineCreation of languageThe development of the incomplete aestheticsSu ShrHuang Ting-jianThe poets in South Song dynasty
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(1) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:30
  • 點閱點閱:85
為闡發宋詩之特色與價值,筆者選擇以文學語言為研究視角,凸顯其創意造語與遺妍開發。本文以北京大學版《全宋詩》為文本,選擇〈薄薄酒〉詩九題13首,考察蘇軾、黃庭堅創意造語之新奇不俗,討論南宋詩人紹述繼作之因難見巧,以見宋代詩人創意造語及遺妍開發方面之成就。蘇軾〈薄薄酒二首〉實妙用題材與語言之轉化,將薄酒、茶湯、醜婦、空房等俗材俚言,昇華轉化為通達高雅之意境,與發人深省之哲理,此之謂「化俗為雅」。蘇軾所作創發於前,黃庭堅巧述於後,南宋詩人於此多傳承之。黃庭堅倡導以俗為雅,亦有繼作。蘇軾原創,指趣歸向「知足安分」、「自然無待」之高古;黃庭堅繼作二章,詩趣改為「知足不辱」;顯然由自我適性,轉為物我諧和。由此觀之,黃庭堅「代作二章,以終其意」,求變追新,可謂巧者述之,長於繼聲繼志。南宋詩人祖述東坡與山谷〈薄薄酒〉詩,大抵從知足常樂或知足不辱觀點,對於富貴貧賤,得失毀譽、美惡厚薄、吉凶是非,進行創造性詮釋,其中自有奇特解會,與蘇、黃相較,不遑多讓。本文討論〈薄薄酒〉詩,涉及化俗為雅、比興寄託、反常合道、以賦為詩、活法為詩、資書以為詩、意象與理趣,而歸本於創意造語。由此可見,別闢門戶,獨樹壁壘,是自得成家之要道;刻抉入裏,穿鑿得寶,是遺妍開發之妙訣。
In order to explain Song poems features and value, we choose the literary language to appear the creation of the language and the development of the incomplete aesthetics. This article regards Pan-Song Poetry Collection of Beijing University edition as the basis, has selected poems "Bo Bo Jiu" (薄薄酒) 9 different subjects and 13 poetry-oriented meta-poems. We observe Su Shr and Huang Ting-Jian were peculiar in the creation of the language. To discuss poet state to continue in the Southern Song Dynasty from the difficulty to the skill. So we can see Song Dynasty poet's achievement of the creation of the language and the development of the incomplete aesthetics. Su Shr "Bo Bo Jiu two" (薄薄酒二首) effectes ingeniously the transformation of subject matter and language, that makes light wine, the soup, ugly woman, vacant room from vulgar material language to graceful artistic conception and raceful artistic conception. It is 'the transformation of vulgar into elegan'. Su Shr creates first, then Huang Ting-Jian followed. The poets inherite of this in the Southern Song Dynasty. Huang Ting-Jian proposes the transformation of vulgar into elegant, also has continuing works. Original intention of Su's poems inclined to 'content and dutiful', 'naturally sincere'. Huang continue making two chapter, the delight of the poem changed into 'content with disgrace'; Obviously dispose suitably by myself, transfering thing and human harmonically. Therefore Huang 'replace and do two chapters, its meaning completely'. Pursuing the change and the new meaning, so the good one narrated. They are good at continuing the will. The poets narrate Su and Huang poems "Bo Bo Jiu" in the Southern Song Dynasty, almost the view of contentment brings happiness or contenment with disgrace. As to rich and poor, praise or blame, evil or good, right and wrong, undertake the creative annotation. They have their peculiar explanation, compare with Su and Huang, will not be defeated by them. This text discusses poems <Bo Bo Jiu>, involves in transformation of vulgar into elegant, bi xing metaphor, abnormal to equal to the reason, regard rhymed composition for the poem, reflect multiple layers as poem, poems inspire by books, image and the philosophical interest, all belong to the creation of the language. Therefore, self-renewal, innovative opinion, that can have a style of one's own. Describe deepening, carve the treasure, is the key of the development of the incomplete aesthetics.
期刊論文
1.張高評(19980600)。從「會通化成」論宋詩之新變與價值。漢學研究,16(1),235-265。new window  延伸查詢new window
2.Hartwell, Robert M.(1971)。Historical Analogism, Public Policy and Social Science in Eleventh-and-Twelfth-Century China。American Historical Review,76(3),690-727。  new window
3.張高評(20070300)。〈明妃曲〉之同題競作與宋詩之創意研發--以王昭君之「悲怨不幸與琵琶傳恨」為例。中國學術年刊,29(春),85-113。new window  延伸查詢new window
4.張高評(20061200)。同題競作與宋詩之遺妍開發--以〈陽關圖〉、〈續麗人行〉為例。文與哲,9,225-262。new window  延伸查詢new window
研究報告
1.張高評(1999)。王昭君形象之流變與唐宋詩之異同。臺北。  延伸查詢new window
圖書
1.(清)嚴可均。全宋文。全宋文。  延伸查詢new window
2.黃師永武。中國詩學:設計篇。台北:巨流圖書公司。  延伸查詢new window
3.惠洪。冷齋夜話。臺北。  延伸查詢new window
4.翁方綱。石洲詩話。廣文書局。  延伸查詢new window
5.吳之振。宋詩鈔。  延伸查詢new window
6.陳巖肖。庚溪詩話。臺北。  延伸查詢new window
7.歐陽修。六一詩話。  延伸查詢new window
8.彭乘(1965)。墨客揮犀。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
9.徐中玉(1994)。意境.典型.比興編。意境.典型.比興編。北京。  延伸查詢new window
10.張鎡。仕學規範。  延伸查詢new window
11.費衮(1983)。梁谿漫志。臺北市:商務印書館。  延伸查詢new window
12.張伯偉(2007)。東亞漢籍研究論集。臺北:國立臺灣大學出版中心。  延伸查詢new window
13.陳師道(1984)。後山居士文集。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
14.陳植鍔(199203)。北宋文化史述論。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
15.蔡正孫(1986)。詩林廣記。臺北:商務印書館。  延伸查詢new window
16.朱庭珍(1984)。筱園詩話。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
17.胡仔(2009)。苕溪漁隱叢話。臺北:世界書局。  延伸查詢new window
18.張高評(19950900)。宋詩之新變與代雄。臺北:洪葉文化事業有限公司。  延伸查詢new window
19.Bloom, Harold、朱立元、陳克明(1992)。比較文學影響論--誤讀圖式。臺北:駱駝出版社。  延伸查詢new window
20.慈怡(1989)。佛光大辭典。高雄:佛光出版社。  延伸查詢new window
21.朱立元(1989)。接受美學。上海:上海人民出版社。  延伸查詢new window
22.錢鍾書(1988)。談藝錄。書林出版有限公司。  延伸查詢new window
23.張高評(2002)。宋詩特色研究。長春:長春出版社。  延伸查詢new window
24.顧易生、蔣凡、劉明今(1996)。宋金元文學批評史。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
25.楊聯陞、張永堂(1983)。國史探微。聯經出版公司。  延伸查詢new window
26.王岳川、金元浦(1998)。接受反應文論。山東教育出版社。  延伸查詢new window
27.吳曾(2012)。能改齋漫錄。大象出版社。  延伸查詢new window
28.蘇軾、茅維、孔凡禮(1986)。蘇軾文集。中華書局。  延伸查詢new window
29.魯迅(1991)。致楊霽雲。魯迅全集(第十二卷)。北京。  延伸查詢new window
30.項楚(1986)。蘇詩中的行業語。東坡研究論叢。成都。  延伸查詢new window
其他
1.全宋詩。  延伸查詢new window
2.(清)沈德潛。唐詩別裁集,上海。  延伸查詢new window
3.(宋)王若虛(1983)。滹南詩話,臺北。  延伸查詢new window
4.(宋)魏慶之(1971)。詩人玉屑,臺北。  延伸查詢new window
5.(宋)蘇軾。蘇軾詩集,臺北。  延伸查詢new window
6.(宋)黃庭堅。山谷詩集注,上海。  延伸查詢new window
7.(宋)周紫芝。竹坡詩話,臺北。  延伸查詢new window
8.(宋)呂本中。童蒙詩訓,臺北。  延伸查詢new window
9.詩家鼎臠。  延伸查詢new window
10.(明)袁中道。珂雪齋文集。  延伸查詢new window
11.(清)蔣士銓。忠雅堂詩集。  延伸查詢new window
12.(清)吳之振,(清)呂留良。宋詩鈔補,上海。  延伸查詢new window
13.(清)葉燮。原詩,臺北。  延伸查詢new window
圖書論文
1.金文京(2006)。東亞爭奇文學初探。域外漢籍研究集刊。北京:中華書局。  延伸查詢new window
2.束景南(2006)。活法:對法的審美超越。朱東潤先生誕辰一百一十周年紀念文集。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
3.程千帆(199606)。韓愈以文為詩說。程千帆選集。瀋陽:遼寧古籍出版社。  延伸查詢new window
4.歐陽光(1998)。宋元詩社研究。宋元詩社研究叢稿。廣州:廣東高等教育出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE