資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.135.216.160)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Production of Mandarin Chinese Nasal Coda by L1 and L2 Speakers of Mandarin Chinese
書刊名:
華語文教學研究
作者:
賴怡秀
作者(外文):
Lai, Yi-hsiu
出版日期:
2008
卷期:
5:1
頁次:
頁155-180
主題關鍵詞:
聲學語音學
;
華語鼻音結尾
;
華語為第二語言
;
Acoustics
;
Mandarin Chinese nasal codas
;
Chinese as a second language
;
CSL
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
14
點閱:78
本研究探討母音共陣峰與鼻音鼻化對華語鼻音結尾之區辨程度。十位台籍華語母語人士與十位緬甸籍以華語爲第二語言學習者參與本聲學研究。發音語料爲三母音語境中([i], [ə], [a])之舌根鼻音與舌尖鼻音([-n] vs. [-η]);聲學分析重點含:母音共陣峰走勢、鼻音鼻化程度、母音時長、與鼻音時長。主要結果指出:母音共陣峰與鼻音鼻化對華語鼻音結尾之區辨扮演重要角色;台籍華語母語人士之母音共陣峰及鼻化程度僅於[an]-[aη]達顯著差異,但於其他兩組([in]-[iη], [ən]-[əη])未達顯著差異,反應出台籍華語鼻音結尾發音合流趨勢。此外,緬甸籍以華語爲第二語言學習者,未因其母語具較複雜鼻音結構而享優勢,亦呈現類似華語鼻音結尾發音合流現象,其混淆程度更劇。
以文找文
The current study addressed to what extent the murmur and vowel make contribution to the place of articulation distinction in Mandarin Chinese nasal codas. Ten speakers of Mandarin in Taiwan and ten speakers of Burmese who learned Chinese as a second language (CSL) participated in the present research. They articulated the alveolar-velar nasal pairs (i.e. [-n] vs. [-η]) embedded in three vowel contexts ([i], [ə], [a]) with the rising tone. Nasal production of each subject was examined from the perspective of four acoustic cues, including formant transition in vowels, degrees of nasalization, vowel duration, and nasal murmur duration. Results revealed that the spectral difference and nasalization play important roles in the Mandarin syllable-final nasal contrasts. Speakers of Mandarin in Taiwan significantly distinguished the [an]-[aη] pair in formant transition and nasalization, but failed in the other pairs ([in]-[iη], [ən]-[əη]). This finding to some extent reflected the nasal merging in Mandarin production in Taiwan. Though endowed with a more marked L1 nasal system, CSL learners from Burma merged Mandarin nasal codas to a greater degree. Their confusion in producing Mandarin nasals was a major result from the merging nasals of the target language.
以文找文
期刊論文
1.
Thomas, E. R.(2000)。Spectral differences in/ai/offsets conditioned by voicing of the following consonant。Journal of Phonetics,28,1-25。
2.
Chen, Marilyn Y.(2000)。Acoustic analysis of simple vowels preceding a nasal in Standard Chinese。Journal of Phonetics,28,43-67。
3.
Tse, John Kwock-ping(1992)。Production and perception of syllable final [n] and [ŋ] in Mandarin Chinese: an experimental study。Studies in English Literature,18,143-156。
4.
許慧如、謝國平(20070100)。Syllable-Final Nasal Mergers in Taiwan Mandarin--Leveled but Puzzling。Concentric: Studies in Linguistics,33(1),1-18。
5.
Chen, Marilyn Y.(1997)。Acoustic correlates of English and French nasalized vowels。Journal of the Acoustical Society of America,102(4),2360-2370。
6.
陳重瑜(1991)。The tonal change and diffusion: From the sampling of different age groups in Taipei。Journal of Chinese Language Teachers Association,16,69-99。
7.
陳重瑜(1991)。The nasal endings and retroflexed initials in Peking Mandarin: Instability and the trend of changes。Journal of Chinese Linguistics,19,139-155。
8.
Zhang, J.(1996)。Variation in degree of nasalization for Mandarin vowels with superimposed rhoticity。Journal of Acoustical Society of America,100(4),2687。
9.
Repp, B. H.(1986)。Perception of the [m]-[n] distinction in CV syllables。Journal of Acoustical Society of America,79。
10.
Recasen, D.(1983)。Place cues for nasal consonants with special reference to Catalan。Journal of Acoustical Society of America,73,1346-1353。
11.
Ohde, R. N.、Perry, A. H.(1994)。The role of short-term and long-term auditory storage in processign spectral relations for adult and child speech。Journal of Acoustical Society of America,96(3),1303-1313。
12.
Ohde, R. N.、Haley, K.(1992)。The developmental role of interspeaker variability in the perception of the /m/-/n/ distinction of CV syllables。Journal of Acoustical Society of America,92,2463(A)。
13.
Ohde, R. N.(1994)。The development of the perception of cues to the [m]-[n] distinction in CV syllables。Journal of Acoustical Society of America,962(),675-686。
14.
Malécot, A.(1956)。Acoustic cues for nasal consonants: an experimental study involving a tape-splicing technique。Language,32,274-284。
15.
Kurowski, K.、Blumstein, Sheila E.(1984)。Perceptual integration of the murmur and formant transitions for place of articulation in nasal consonants。Journal of Acoustical Society of America,76,383-390。
16.
Clooper, C. G.、Pisoni, D. B.(2004)。Some acoustic cues for the perceptual categorization of American English regional dialects。Journal of Phonetics,32,111-140。
17.
陳淵泉(1995)。Acoustic parameters of nasalized vowels in hearing-impaired and normal-hearing speakers。Journal of the Acoustical Society of America,98,2443-2453。
會議論文
1.
吳國賢(1985)。Guoyu fayin zai Taiwan: Muqian qushi yu yiban cuowu zhi tantao。Taipei。414-425。
學位論文
1.
Yueh, L. C.(1992)。The drift of the velar nasal ending in Taiwan Mandarin: a sociolinguistic survey,Taipei。
2.
Mou, Xiao-Min(2006)。Nasal codas in Standard Chinese-a study in the frame-work of the distinctive feature theory,USA。
3.
Cohn, A. C.(1994)。The dual status of anticipatory nasalization。
圖書
1.
Pickett, James M.(1999)。The Acoustics of Speech Communication: Fundamentals, Speech Perception Theory, and Technology。Boston:Allyn and Bacon。
2.
Ladefoged, Peter(1993)。A Course in Phonetics。Harcourt Brace Jovanovich College Publishers。
3.
Li, Wen-Chao(1999)。A diachronically-motivated segmental phonology of Mandarin Chinese。New York:Peter Lang Publishing Inc.。
4.
Ladefoged, P.(2001)。Vowels and Consonants: An Introduction to the Sounds of Language。Mass.:Blackwell Publishing。
5.
Ladefoged, Peter(2001)。A Course in Phonetics。Harcourt Brace Jovanovich College Publishers。
6.
Kubler, Cornelius C.(1985)。The Development of Mandarin in Taiwan: A Case Study of Language Contact。Taipei:Student Book Co., Ltd.。
7.
許洪坤(2003)。A Study of the Stages of Development and Acquisition of Mandarin Chinese by Children in Taiwan。文鶴。
8.
Hajek, J.(1997)。Universals of sound change in nasalization。Universals of sound change in nasalization。Oxford。
9.
鄭錦全(1972)。A synchornic phonology of Mandarin Chinese。A synchornic phonology of Mandarin Chinese。The Hauge。
其他
1.
Lin, C.(2002)。Nasal endings of Taiwan Mandarin: production, perception and linguistic change,Tempe。
2.
Chung, R. F.(1990)。Underspecification and Chinese phonology。
圖書論文
1.
Lin, M. C.、Yan, J. Z.(1991)。Coarticulation in the zero-initial syllable with nasal ending in Standard Chinese。Report of Phonetic Research。Beijing:Institute of Linguistics, CASS。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
臺灣華語新興變異對臺灣話ê影響--對少年人ê/iN/變異看起
2.
臺灣華語的在地化及標記化
3.
The Utterance-final Glottalization in Taiwan Mandarin
4.
Revisiting Nasal Coda Merger in Taiwan Mandarin: A Corpus Study
5.
臺灣華語鼻音及元音鼻化的氣流研究
6.
Taiwanese Perceptions of Indian English: A Perceptual Change in the Learning of English Variation
7.
'Lovely English': A Pilot Study on the Development of a Taiwanese Dialect of English
8.
客語鼻音習得之聲學研究
9.
The Social Implications of Syllable-Final Nasal Mergers in Taiwan Mandarin: A Variation Study
10.
Dialectal Variations on Syllable-final Nasal Mergers in Taiwan Mandarin
11.
Phonetic Evidence for the Nasal Coda Shift in Mandarin
12.
Acoustic Correlates of Mandarin Nasal Codas and Their Contribution to Perceptual Saliency
13.
Syllable-Final Nasal Mergers in Taiwan Mandarin--Leveled but Puzzling
1.
台灣華語語音變異對詞彙辨識之影響
2.
台灣華語中語音不全合併的詞頻與鄰近密度效應
無相關書籍
無相關著作
1.
義烏方言鼻化小稱詞之優選理論分析
2.
比較日本學生與華語為母語者發華語帶鼻音韻母之聲學研究
3.
華語篇章銜接偏誤類型--以日本學習者為例
4.
漢語形聲字族聲符釋義之研究--與祭祀文字有關的聲符為例
5.
華語文教師多元文化教育知能的初探
6.
實現網路直觀情境之華語古詩教學平臺
7.
華裔與非華裔華語初學者聽力策略使用初探
8.
漢語名詞的性質和數量詞使用的關係
9.
現代漢語「有」字比較句的句法、語義特徵考察
10.
心理空間理論與《論語》中的隱喻分析
11.
增強成人華語學習的動機:Wlodkowski動機的時間連續模式的應用
12.
「同樣、相同」不「一樣」:表相似近義詞指稱功能辨析
13.
漢語結果補語語義結構習得研究
14.
從語料庫觀點探討古詩節律
15.
What Makes Chinese Idioms so Difficult to Understand? A Study of the Semantic Transparency of Chinese Idioms
QR Code