資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.17.159.163)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Phonological Changes in Code-Mixing and the Effects on Foreign Accents: A Comparative Study
書刊名:
英語教學
作者:
陳雪珠
作者(外文):
Chen, Rebecca Hsueh-chu
出版日期:
2013
卷期:
37:4
頁次:
頁55-89
主題關鍵詞:
第二語言音韻學
;
多語社會
;
語碼混用
;
Second language phonology
;
Multilingual society
;
Code-mixing
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:23
本研究的目的是藉由分析英文單詞在粵語和臺灣普通話中的語碼混用現象,尋找語碼混用以及英語口音之間的關聯。資料的採集分為三個階段。首先,採集口語資料來自YouTube上的電視節目片段,根據此資料設計混有不同語碼的文本。在第二個階段,來自香港和臺灣各20名大學生朗讀此文本,記錄嵌入英文單詞的讀音,以便稍後進行語音分析。之後,輔以聲學分析進一步舉例說明語碼混用對於英語單詞發音所造成的影響。第三個階段,40名測試者填寫一份問卷,瞭解其對語碼混用現象的態度,及對語碼混用和其英語口音之間的關聯。研究結果顯示,香港英語和臺灣英語的學習者容易刪減最後一個輔音,簡化輔音群,/l/和/n/兩個子音的合併混用。同時,長短母音方面也沒有明顯區別,傾向插入母音來實現音節再劃分,缺乏固定的重音模式。香港英語學習者傾向字尾爆破音不釋放氣流,在單詞的末尾更傾向忽然提升聲調,同時在韻尾,他們會將清音化的齒齦摩擦音和邊音/l/讀作後母音/u/加上軟顎滑音/w/,此現象從聲學分析中得到證實。問卷結果顯示,香港英語和臺灣英語的學習者都認同英語程度越高,會用越多的混用語碼。他們都贊同在課堂上中英語碼混用可幫助了解授課內容。
以文找文
The purpose of this study is to draw a link between code-mixing and foreign accents by analyzing the phonological features of English words spoken in code-mixing from Cantonese-English and Taiwan Mandarin-English. Three phases of data collection were conducted. First, speech samples were collected from YouTube. A code-mixing script was prepared from those samples. Twenty university students from Hong Kong and another twenty from Taiwan were then invited to read the prepared code-mixing script. Their pronunciation of certain keywords was phonologically analyzed in detail. A supplementary acoustic analysis was conducted to further exemplify the effects of code-mixing on English pronunciation. A questionnaire survey was administered to probe participants' opinions about code-mixing and foreign accents. Results showed that both groups tended to produce final consonant deletion, consonant cluster simplification, and /l/ and /n/ conflation. There was no distinction between short and long vowels; a stress pattern was absent and a vowel insertion strategy was used to form re-syllabification. Cantonese students tended to produce final plosives unreleased. The intonation unexpectedly rose at the word's final position. They devoiced alveolar fricatives and a lateral /l/ was realized as a back vowel /u/ plus velar glide /w/ in syllable codas, all of which was revealed through acoustic analysis. The survey results found that both groups agreed that the higher their English language proficiency, the more they used code-mixing. They were of opinion that utilizing code-mixing during class helped them better understand class content.
以文找文
期刊論文
1.
Lin, Y. H.(2001)。Syllable simplification strategies: A stylistic perspective。Language Learning Journal,51,681-718。
2.
Deterding, D.(2006)。The pronunciation of English by speakers from China。English World-Wide,27,175-198。
3.
Deterding, D.、Wong, J.、Kirkpatrick, A.(2008)。The pronunciation of Hong Kong English。English World-Wide,29,148-175。
4.
Hansen, J. G.(2001)。Linguistics constraints on the acquisition of English syllable codas by native speakers of Mandarin Chinese。Applied Linguistics,22,338-365。
5.
Leung, C. H.(2010)。Code-Mixing in print advertisement and its cultural implications in Hong Kong。European Journal of Social Sciences,12,417-429。
6.
Warren, P.、Elgort, I.、Crabbe, D.(2009)。Comprehensibility and prosody ratings for pronunciation software development。Language Learning and Technology,73(3),87-102。
7.
Zhang, Y. H.、Nissen, S. L.、Francis, A. L.(2008)。Acoustic characteristics of English lexical stress produced by native Mandarin speakers。Journal of the Acoustical Society of America,123(6),4498-4513。
8.
Jenkins, Jennifer(2002)。A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an international language。Applied Linguistics,23(1),83-103。
9.
Pennington, M. C.、Ellis, N. C.(2000)。Cantonese speakers' memory for English sentences with prosodic cues。The Modern Language Journal,84,372-389。
學位論文
1.
Chen, Hoi Ying(2008)。Bilinguals in style: Linguistic practices and ideologies of Cantonese-English codemixers in Hong Kong(博士論文)。The University of Michigan,Ann Arbor, MI.。
2.
Hong, J. Q.(2008)。Perceptual and production studies on English consonant clusters by Taiwan Mandarin speakers(碩士論文)。National Tsing Hua University,Hsinchu, Taiwan。
3.
Hsu, I. C.(2007)。A study of the mixing of English in Mandarin Chinese advertising(碩士論文)。Providence University,Taichung, Taiwan。
4.
Li, W. Y.(1989)。The occurrence of code-mixing in Hong Kong(碩士論文)。University of Hong Kong,Hong Kong, China。
5.
Chang, Shu-Chen(2000)。Code mixing of English and Taiwanese in Mandarin discourse(碩士論文)。National Taiwan Normal University,Taipei, Taiwan。
圖書
1.
Adams, C.(1979)。English speech rhythm and the foreign learner。The Hague:Mouton。
2.
Chung, R. F.(2006)。Introduction to modern linguistics。Taipei, Taiwan:We-nan。
3.
Roach, P.(2009)。English phonetics and phonology: A practical course。Cambridge, UK:Cambridge University Press。
4.
Kirkpatrick, Andy(2007)。World Englishes: Implications for international communication and English language teaching。Cambridge University Press。
5.
Pike, Kenneth Lee(1945)。The Intonation of American English。Ann Arbor, MI:University of Michigan Press。
6.
Abercrombie, David(1967)。Elements of General Phonetics。Edinburgh:Edinburgh University Press。
7.
Ladefoged, Peter(2006)。A Course in Phonetics。Boston, Mass.:Thomson Wadsworth。
8.
Nunnally, Jum C.、Bernstein, Ira H.(1994)。Psychological theory。MacGraw-Hill。
其他
1.
Cox, F.(2009)。Speech acoustics: Consonant acoustics,http://clas.mq.edu.au/acoustics/consonants/index.html, 2013/04/17。
圖書論文
1.
Chang, J.(2001)。Chinese speaker。Learner English: A teacher fs guide to interference and other problems。Cambridge, UK:Cambridge University Press。
2.
Ho, L.(2003)。Pronunciation problems of PRC students。Teaching English to students from China。Singapore:Singapore University Press。
3.
Kratochvil, P.(1998)。Intonation in Beijing Chinese。Intonation systems: A survey of twenty languages。Cambridge:Cambridge University Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
無相關期刊論文
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
The Reading Attainment of Hong Kong Primary Four Students: A Study of Literacy Achievements and Its Implications
2.
大學生對旅遊目的地意象、旅遊意願之影響以香港迪士尼旅遊微電影「幸福的原點」為例
3.
二十一世紀的香港幼兒教育課程改革:回顧與前瞻
4.
不為人知的張愛玲:美國新聞處譯書計畫下的《秧歌》與《赤地之戀》
5.
以反思與學習啟動校長領導動能引領變革發展的學校經營
6.
Women's Salvation and Collective Order: A Penitential Ritual for Deliverance from the Lake of Blood Performed in Hong Kong
7.
以繪本《紙袋公主》結合教育戲劇實踐批判閱讀教學之自我研究:陶造與再陶造戲劇慣例的運用
8.
The Rule of Law under "One Country, Two Systems": The Case of Hong Kong 1997~2010
9.
日本、香港、臺灣潮流品牌T-shirt之風格探究
10.
中國大陸入境旅遊總體經濟效益之研究
11.
以Kano模式與重要度績效分析探討亞洲主要貨櫃港口之服務品質
12.
Learning to Understand the Other: Timothy Mo's Novel An Insular Possession
13.
一個法律語料庫的誕生和運用
14.
少子化對國民小學的衝擊及其因應策略:香港的經驗與啟示
15.
手球比賽射門方式之分析研究
QR Code