:::

詳目顯示

回上一頁
題名:不為人知的張愛玲:美國新聞處譯書計畫下的《秧歌》與《赤地之戀》
書刊名:歐美研究
作者:王梅香
作者(外文):Wang, Mei-hsiang
出版日期:2015
卷期:45:1
頁次:頁73-137
主題關鍵詞:文化冷戰美援文藝體制中國報告計畫反共文學Cultural cold warU.S. aid literary institutionChina reporting programAnti-communist literature小說
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(7) 博士論文(2) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:7
  • 共同引用共同引用:92
  • 點閱點閱:64
本研究主要處理張愛玲《秧歌》、《赤地之戀》與香港美國新聞處的關係。這兩部小說在美新處譯書計畫中,既是「委託之作」,也是「授權之作」,更是美援文藝體制「反共文宣」的具體成果。然其製作過程頗為不同,在譯書計畫的屬性也非全然一致。《秧歌》最初是張愛玲的自主書寫,在其寫作過程中被納入美新處譯書計畫;《赤地之戀》原是香港政論家徐東濱所申請的《告別朝鮮前線》,屬於美新處與作家「共同合作」的作品。張愛玲在此寫作大綱下接續書寫,後該書被納入中國報告計畫。張愛玲在美援文藝體制下的創作,雖然受限於體制的要求,但仍然保有鮮明的自身風格,是一種「不自由的自由書寫」。
This essay mainly deals with the relationship between Eileen Chang’s two novels The Rice-Sprout Song and The Naked Earth and the United States Information Service (USIS) in Hong Kong. I argue that these two novels were commissioned and authorized under the USIS Book Translation Program. Moreover, they are products of anti- communist propaganda promulgated by the U.S. Aid Literary Insti-tution. However, their production processes and properties were not identical under the translation program. The Rice-Sprout Song began as Chang’s independent writing, but was later incorporated into the USIS Book Translation Program. On the other hand, The Naked Earth was originally a writing of Farewell to the Korea Front which applied by the Hong Kong political commentator Hsu Tung-Pin. This story was written in close collaboration with USIS. Chang took over the writing project and she continued to write un-der the same outline. Then, The Naked Earth was broadcast under the China Reporting Program. Finally, I emphasize that Chang still retained her own distinctive writing style under the U.S. Aid Literary Institution producing, in a sense, free writing under an unfree insti-tution.
期刊論文
1.趙綺娜(19970600)。冷戰與難民援助:美國「援助中國知識人士協會」, 一九五二年至一九五九年。歐美研究,27(2),65-108。new window  延伸查詢new window
2.王梅香(20141000)。冷戰時代的臺灣文學外譯--美國新聞處譯書計畫的運作(1952-1962)。臺灣文學研究學報,19,223-254。new window  延伸查詢new window
3.高全之(19981100)。〈小艾〉的無產階級文學實驗。當代,17=135,132-141。  延伸查詢new window
4.高全之(20020400)。那人正在燈火闌珊處--張愛玲如何三思「五四」。當代,58=176,118-125。  延伸查詢new window
5.區志堅、侯勵英(20010300)。香港浸會大學圖書館友聯資料介紹。近代中國史研究通訊,31,92-101。  延伸查詢new window
6.陳建忠(20111000)。「流亡」在香港--重讀張愛玲的《秧歌》與《赤地之戀》。臺灣文學研究學報,13,275-311。new window  延伸查詢new window
7.楊昌年(20020200)。百年僅見一星明(11)--析評張愛玲中篇〈秧歌〉。書評,56,15-23。  延伸查詢new window
8.蔡登山(20030200)。張愛玲與許地山的相遇。歷史月刊,181,63-69。  延伸查詢new window
9.周子強(19541016)。秧歌。自由中國,11(8),30-31。  延伸查詢new window
10.孫立川(19951000)。張愛玲的文學年表。明報月刊,30(10)=358,42-43。  延伸查詢new window
11.龍應台(19850100)。一支淡淡的哀歌:評張愛玲的《秧歌》。新書月刊,16,45-47。  延伸查詢new window
12.丘彥明(19870300)。張愛玲在臺灣:訪王禎和。聯合文學,3(5)=29,95-102。  延伸查詢new window
13.陳建忠(20121200)。「美新處」(USIS)與臺灣文學史重寫:以美援文藝體制下的臺、港雜誌出版為考察中心。國文學報,52,211-242。new window  延伸查詢new window
14.夏志清(1957)。張愛玲的短篇小說。文學雜誌,2(4),4-20。  延伸查詢new window
15.夏志清(1957)。評《秧歌》。文學雜誌,2(6),4-11。  延伸查詢new window
16.趙稀方(2006)。也說《秧歌》與《赤地之戀》。文學自由談,2,124-129。  延伸查詢new window
會議論文
1.王德威(1999)。重讀張愛玲的《秧歌》與《赤地之戀》。閱讀張愛玲:國際研討會。臺北:麥田。135-157。  延伸查詢new window
2.康來新(1999)。對照記--張愛玲與《紅樓夢》。閱讀張愛玲--張愛玲國際研討會。臺北:麥田。29-58。  延伸查詢new window
3.羅久蓉(1999)。張愛玲與她成名的年代(1943-1945)。臺北:麥田。117-134。  延伸查詢new window
圖書
1.陳若曦(2011)。堅持‧無悔:陳若曦七十自述。九歌出版社。  延伸查詢new window
2.張愛玲(1991)。秧歌。臺北:皇冠文學出版有限公司。  延伸查詢new window
3.單德興(2008)。翻譯與脈絡。台北:書林。new window  延伸查詢new window
4.夏志清(2013)。張愛玲給我的信件。臺北:聯合文學出版社。  延伸查詢new window
5.徐東濱(1970)。東濱文集(1950-1969)。香港:友聯。  延伸查詢new window
6.張愛玲(2001)。流言。臺北:皇冠出版社。  延伸查詢new window
7.許子東(2011)。張愛玲的文學史意義。香港:中華書局。  延伸查詢new window
8.盧瑋鑾、熊志琴(2014)。香港文化眾聲道。香港:三聯書店。  延伸查詢new window
9.Arndt, R. T.(2006)。The first resort of kings。Washington, DC:Potomac。  new window
10.Cross, Charles T.(1999)。Born a foreigner: A memoir of the American presence in Asia。Lanham, MD:Rowman & Littlefield。  new window
11.National Archives and Records Administration。RG84 & RG306。College Park, MD。  new window
12.蘇偉貞(2002)。孤島張愛玲--追蹤張愛玲香港時期(1952-1955)小說。臺北:三民書局。  延伸查詢new window
13.張愛玲(1991)。赤地之戀。台北:皇冠文學出版有限公司。  延伸查詢new window
14.陳子善(1996)。作別張愛玲。上海:文藝出版社。  延伸查詢new window
15.張愛玲、宋淇、宋鄺文美、宋以朗(2010)。張愛玲私語錄。皇冠出版社。  延伸查詢new window
16.唐文標(1995)。張愛玲研究。臺北:聯經。  延伸查詢new window
其他
1.符立中(20070322)。向左走向右走:從左傾到反共的張愛玲,http://news.ltn.com.tw/news/supplement/paper/121504。  延伸查詢new window
圖書論文
1.水晶(1973)。蟬--夜訪張愛玲。張愛玲的小說藝術。台北:大地。  延伸查詢new window
2.古遠清(2012)。國民黨中央黨部為什麼不認為《秧歌》是反共小說。張愛玲:傳奇、性別、系譜。臺北:聯經。new window  延伸查詢new window
3.周痩鵑(2003)。寫在《紫羅蘭》前頭。回望張愛玲:昨夜月色。北京:文化藝術。  延伸查詢new window
4.夏志清(1991)。張愛玲。中國現代小說史。臺北:傳記文學。  延伸查詢new window
5.高全之(2011)。張愛玲的政治觀:兼論《秧歌》的結構與政治意義。張愛玲學。臺北:麥田。  延伸查詢new window
6.高全之(2011)。張愛玲與香港美新處:訪問麥卡錫先生。張愛玲學。臺北:麥田。  延伸查詢new window
7.張愛玲(1976)。憶胡適之。張看。臺北:皇冠。  延伸查詢new window
8.陳子善(2012)。《遙寄張愛玲》的不同版本。沉香譚屑:張愛玲生平和創作考釋。香港:牛津大學。  延伸查詢new window
9.陳子善(2012)。范思平,還是張愛玲?張愛玲譯《老人與海》新探。張愛玲:傳奇、性別、系譜。臺北:聯經。new window  延伸查詢new window
10.魏紹昌(1996)。在上海的最後幾年。永遠的張愛玲:弟弟、丈夫、親友筆下的傳奇。上海:學林。  延伸查詢new window
11.夏志清(1973)。[張愛玲的小說藝術]序。張愛玲的小說藝術。臺北:大地。  延伸查詢new window
12.殷允芃(1996)。訪張愛玲女士。華麗與蒼涼:張愛玲紀念文集。皇冠文學出版有限公司。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE