:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從《清議報》(1898~1901)看日語三字詞對漢語的影響
書刊名:東亞觀念史集刊
作者:朱京偉
作者(外文):Zhu, Jing-wei
出版日期:2014
卷期:6
頁次:頁161-193
主題關鍵詞:清議報三字日語借詞中日詞彙交流Newspaper QingYiBaoThree-Chinese character Loanwords from JapaneseExchange of vocabulary between Chinese and Japanese
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:21
作為中日詞彙交流史的研究資料,《清議報》值得特別關注。本文利用詞彙學研究的方法,通過詞語抽取、詞源調查、詞構成分析等步驟,旨在對《清議報》中的日語借詞作系統的發掘與整理。以往的日語借詞研究總是把重點放在辨別與整理二字詞形式的日語借詞方面,而對三字詞、四字詞形式的日語借詞則關注不多,很少有人對此進行專題討論。有鑑於此,本文將以《清議報》中三字詞為研究對象,辨別其中的日語借詞,並對相關的研究方法進行歸納。
As a source for research of historical lexicology between China and Japan, QingYiBao deserves special attention. This article uses the methodiogy of vocabulary study, such as lexical investigation, etymology, analysis of words which we aim to make a systematic study of loanwords from Japanese in QingYiBao. Previous studies about loanwords from Japanese mainly focused on distinguishing and sorting out two-character Japanese loanwords, while three-character and four-character Japanese loanwords were paid little attention, and related disquisitions are rare, either. For this reason, this article takes three-character words in QingYiBao as the object of study, distinguishes loanwords from Japanese within it, and summarizes related studying methods.
期刊論文
1.山田厳(1961)。発生期における的ということば。言語生活,120。  延伸查詢new window
2.朱京偉(1905)。《民報》(1905-1908)中的日語借詞。日本學研究,19,1-16。  延伸查詢new window
3.朱京偉(1896)。《時務報》(1896-1898)中的日語借詞--文本分析與二字詞部分。日語學習與研究,2012(3),19-28。  延伸查詢new window
4.朱京偉(1896)。《時務報》(1896-1998)中的日語借詞--三字詞與四字詞部分。日本學研究,22,94-105。  延伸查詢new window
5.沈國威(2011)。現代漢語「歐化語法現象」中的日語因素問題。東アジア文化交渉研究別冊,7,141-150。  延伸查詢new window
6.章清(2011)。「界」的虛與實:略論漢語新詞語與晚清社會的演進。東アジア文化交渉研究別冊,7,55-76。  延伸查詢new window
7.陳力衛(2011)。試論近代漢語文體中的日語影響。東アジア文化交渉研究別冊,7,43-53。  延伸查詢new window
8.朱京偉(2011)。蘭学資料の三字漢語についての考察:明治期の三字漢語とのつながりを求めて。国語研プロジェクトレビュー,4,1-25。  延伸查詢new window
9.朱京偉(2011)。在華宣教師の洋学資料に見える三字語:蘭学資料との対照を兼ねて。国立国語研究所論集,1,93-112。  延伸查詢new window
圖書
1.董秀芳(2011)。詞彙化:漢語雙音詞的衍生和發展。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
2.佐藤亨(2007)。現代に生きる幕末.明治初期漢語辞典。東京:明治書院。  延伸查詢new window
3.石雲豔(2005)。梁啟超與日本。天津:天津人民出版社。  延伸查詢new window
4.日本國語大辭典第二版編集委員會、小學館國語辭典編輯部(2000)。日本國語大詞典。東京:小學館。  延伸查詢new window
5.樺島忠夫、飛田良文、米川明彦(1984)。明治大正新語俗語辞典。東京:東京堂出版。  延伸查詢new window
6.廣田榮太郎(1969)。近代訳語考。東京:東京堂出版。  延伸查詢new window
7.沈國威、陳力衛(2008)。漢字文化圏諸言語の近代語彙の形成--創出と共有。大阪:関西大学出版部。  延伸查詢new window
8.朱京偉(2008)。漢字文化圏諸言語の近代語彙の形成--創出と共有。大阪:關西大學出版部。  延伸查詢new window
9.黃河清(2010)。近現代詞源。上海:上海辭書出版社。  延伸查詢new window
10.劉敏芝(2008)。漢語結構助詞「的」的歷史演變研究。北京:語文出版社。  延伸查詢new window
11.惣郷正明、飛田良文(198612)。明治のことば辞典。東京:東京堂。  延伸查詢new window
12.李運博(2006)。中日近代詞彙的交流--梁啟超的作用與影響。天津:南開大學出版社。  延伸查詢new window
13.李國俊(1986)。梁啟超著述繫年。上海:復旦大學出版社。  延伸查詢new window
14.羅竹風(1986)。漢語大詞典。上海:漢語大詞典出版社。  延伸查詢new window
15.狹間直樹(1999)。共同研究梁啟超:西洋近代思想受容と明治日本。みすず書房。  延伸查詢new window
16.鄭匡民(2003)。梁啟超啟蒙思想的東學背景。上海:上海書店。  延伸查詢new window
17.(1999)。文淵閣四庫全書。上海人民出版社:迪志文化出版公司。  延伸查詢new window
圖書論文
1.(1991)。強學報‧時務報。中國近代期刊匯刊。北京:中華書局。  延伸查詢new window
2.黃興濤(2009)。新名詞的政治文化史--康有爲與日本新名詞關係之研究。新史學.文化史研究的再出發。北京:中華書局。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE