:::

詳目顯示

回上一頁
題名:論西班牙道明會士在華語世界早期傳教策略之轉變--以《辯正教真傳實錄》和《格物窮理便覽》文本比較為例
書刊名:哲學與文化
作者:肖音
作者(外文):Xiao, Yin
出版日期:2018
卷期:45:7=530
頁次:頁173-190
主題關鍵詞:道明會馬尼拉高呣羨辯正教真傳實錄格物窮理便覽DominicansManilaJuan CoboTestimony of the True ReligionSymbol of Faith
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:35
  • 點閱點閱:3
期刊論文
1.Chan, Albert(1989)。A Note on the Shih-Lu of Juan Cobo。Philippine Studies,37,479-487。  new window
2.Jiménez, Cervera、Antonio, José(2016)。El Shilu del dominico Juan Cobo (1593): apuntes sobre su interpretación de algunos conceptos filosóficos chinos。Revista Estudios,32。  new window
3.Dudink, Ad(2012)。Biblical Chronology and the Transmission of the Theory of Six 'World Ages' to China: 'Gezhi Aolüe'格致奧略 (Outline of the Mystery [Revealed Through] Natural Science; before 1723)。East Asian Science, Technology, and Medicine,35,89-138。  new window
4.潘貝頎(1998)。高呣羨《辯證教真傳實錄》初步詮釋。道風,9,149。  延伸查詢new window
5.張靖(2014)。16至17世紀西班牙的漢語研究。語言研究,2014(2),304。  延伸查詢new window
6.張西平(2010)。菲律賓早期的中文刻本再研究--以《新編格物窮理便覽》為中心。南洋問題研究,2010(3),73。  延伸查詢new window
研究報告
1.Li, Yan(20150730)。Las misiones dominicanas a finales de la Dinastía Ming en China。  new window
學位論文
1.Liu, Limei(2002)。La traducción castellana del libro chino Beng Sim Po Cam/ Espejo rico del Claro Corazón, Realizada por Juan Cobo C. 1590: Estudio Crítico y Bio-Bibliográfico(博士論文)。Universidad Complutense de Madrid。  new window
圖書
1.張鎧(2013)。中國與西班牙關係史。北京:五洲傳播出版社。  延伸查詢new window
2.沈清松(20140000)。從利瑪竇到海德格:跨文化脈絡下的中西哲學互動。臺北:臺灣商務印書館。new window  延伸查詢new window
3.Cobo, Juan、Villarroel, Fidel、Domínguez, Antonio(1986)。辯正教真傳實錄。Manila:UST Press。  延伸查詢new window
4.de Granada, Luis、Balcells, José María(1989)。Introducción del símbolo de la fe。Madrid:Cátedra。  new window
5.González, José María(1955)。Historia de las Misiones Dominicanas de China。Madrid:Studium。  new window
6.羅明堅(1584)。天主實錄。肇慶。  延伸查詢new window
7.Ocio, Hilario(1895)。Compendio de la Reseña biográfica de los religiosos de la Provincia del Santísimo Rosario de Filipinas。Manila:Establecimiento Tipográfico del Real Colegio de Santo Tomás。  new window
8.Mayor, Fr. Tomás(1607)。Introducción del símbolo de la Fe。Manila:Pedro de Vera。  new window
圖書論文
1.Donoso, Isaac(2012)。El Barroco filipino。Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy。Madrid:Verbum。  new window
2.Borao, José Eugenio(2012)。La 'Escuela de traductores de Manila': traductores y traducciones en la frontera cultural del Mar de China (Siglos XVI y XVII)。Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy。Madrid:Verbum。  new window
3.Liu, Dun(1998)。Western Knowledge of Geography Reflected in Juan Cobo's Shilu 實錄(1593)。History of Mathematical Sciences: Portugal and East Asia。World Scientific Publishing。  new window
4.Donoso, Isaac(2012)。El español y la historia de la lectura en Filipinas。Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy。Madrid:Verbum。  new window
5.張彬村(2003)。美洲白銀與婦女貞潔:1603年馬尼拉大屠殺的前因與後果。中國海洋發展史論文集。臺北:中央研究院中山人文社會科學研究所。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE