:::

詳目顯示

回上一頁
題名:中英文雙語大學生的語言詞彙與概念表徵型態之研究
書刊名:教育心理學報
作者:宋德忠
出版日期:1994
卷期:27
頁次:頁201-225
主題關鍵詞:雙語詞彙表徵概念表徵BilingualLexical representationConceptual representation
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:15
  • 點閱點閱:13
     本研究目的有三:一、探討雙語使用者的詞彙與概念的聯結方式,即考驗「概念媒介論」及「文字連結論」兩種語言詞彙表徵模型何者可成立。二、比較不同外語能力受試者的詞彙與概念之連結方式的差異,亦即考驗「中間論」的預測是否成立。三、檢驗「相減法」及「促發法」兩派典對語言詞彙表徵理論之設考驗結果的一致性。 實驗-以20名「英語能力非熟練組」大學生為受試,利用反應時間的「相減法」配合中文詞及圖形的命名(翻譯)或分類作業進行實驗。結果發現:中文詞與圖形的英文命名反應時間之差小於中文詞與圓形的中文分類反應時間之差。「文字連結論」的預測獲的得支持。 實驗二以20名「英語能力熟練組」大學生為受試,實驗方法與實驗-相同。其實驗結果發現:中文詞與圖形的英文命名反應時間之差小於中文詞與圖形的中文分類反應時間之差。此結果與實驗-發現相同,亦支持「文字連結論」的預測。 實驗三以24名大學生為受試者,利用「促發法」配合字(詞)彙判斷作業,比較語言內相關字、語言間翻譯字、及語言間相關字等三種促發項對目標項的促發效果。實驗結果發現:中文目標項並未具有明顯的促發效果,因此未能支持本研究中有關促發效果關係的假設。在英文目標項部份,則發現具有明顯不同的促發效果型態,且語言間重複促發效果相近於語言內語意/連結促發效果,而此兩種促發效果又均大於語言間語意/連結促發效果。此種促發效果型態支持「文字連結論」的預測。
     The purposes of this thesis were: (1) to explore the lexical and conceptual representations of Chinese-Englis bilingual university students, namely, to test the 'concept-mediation hypothesis' and the 'word-association hypothesis'; (2) to compare the patterns of lexical and conceptual representations of bilingual university students with different levels of English proficiency, namely, to test the 'intermediate hypothesis'; (3) to compare the 'subtraction method' paradigm and the 'semantic/associative priming' paradigm in testing the above hypotheses. Twenty English non-proficient subjects participated in experiment 1. They were required to perform in two kinds of tasks: Chinese words translating, pictures naming (in English), and words and pictures categorizing (in Chinese). The subtraction method paradigm was used. The results showed that the reaction time difference between words categorizing and pictures naming is significantly smaller than that of words categorizing and pictures categorizing. These results supported the prediction of 'word-association hypothesis'. In experiment 2, twenty English proficient subjects were asked to perform in the same tasks as in experiment 1. The results were in line with those of experiment 1, also supporting the prediction of 'word- association hypothesis'. Twenty-four subjects participated in experiment 3, adopting the 'semantic/associative priming' paradigm along with lexical decision task. The results showed that the priming effects were not significant when Chinese target words were used. However, the priming effects were significant when English words were used as target words. Since 'between-language repetition effect' was equal to 'within-language semantic/associative priming effect', and both were greater than 'between-language semantic/associative priming effect', the prediction of 'word-association hypothesis' was again supported.
期刊論文
1.De Groot, A. M. B.、Nas, G. L. J.(1991)。Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals。Journal of Memory and Language,30,90-123。  new window
2.Jin, Y. S.(1990)。Effects of concreteness on cross-language priming in lexical decisions。Perceptual and Motor Skills,70,1139-1154。  new window
3.Potter, M. C.、So, K. F.、Von Eckardt, B.、Feldman, L. B.(1984)。Lexical and conceptual representation in begining and proficient bilinguals。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,23-38。  new window
4.Smith, M. C.(1991)。On the recruitment of semantic information for word fragment completion: Evidence from bilingual priming。Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,17,234-244。  new window
5.Scarborough, D. L.、Gerard, L.、Cortese, C.(1984)。Independence of lexical access in bilingual word recognition。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,84-99。  new window
6.Collins, A. M.、Loftus, E. F.(1975)。A spreading-activation theory of semantic processing。Psychological Review,82,407-428。  new window
7.張春興、吳武典、洪有義(1979)。學習困難訊息的回饋對國中生英語科成就的影響之實驗研究。教育心理學報,12,68-88。new window  延伸查詢new window
8.陳烜之(19881200)。雙語使用者的語文間及語文內之重複效應。中華心理學刊,30(2),89-941。new window  延伸查詢new window
9.Bajo, M. T.(1988)。Semantic facilitation with pictures and words。Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,14,579-589。  new window
10.Chen, H. C.、Leung, Y. S.(1989)。Patterns of lexical processing in a non-native language。Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,15,316-325。  new window
11.Chen, Hsuan-Chih、Ng, Man-Lai(1989)。Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals。Memory & Cognition,17,454-462。  new window
12.Cristoffanini, P.、Kirsner, K.、Milech, D.(1986)。Bilingual lexical representations: The status of Spanish-English cognates。The Quarterly Journal of Experimental Psychology,38,367-393。  new window
13.Durgunoglu, A. T.、Roediger, H. L.(1987)。Test differences in accessing bilingual memory。Journal of Memory and Language,26,377-391。  new window
14.Ehri, L. C.、Ryan, E. B.(1980)。Performance of bilinguals in a picture-word interference task。Journal of Psycholinguistic Research,9,285-302。  new window
15.Frenck, C.、Pynte, J.(1987)。Semantic representation and surface forms: A look at across-language priming in bilinguals。Journal of Psychololinguistic Research,16,383-396。  new window
16.Gerard, L. D.、Scarborough, D. L.(1989)。Language specific lexical access of homogaphs by bilinguals。Journal of Experimental psychology: Learning, Memory, and Cognition,15,305-315。  new window
17.Grainger, J.、Beauvillain, C.(1988)。Associative priming in bilinguals: Some limits of interlingual facilitation effects。Canadian Journal of Psychology,42,261-273。  new window
18.Johnson, J. S.、Newport, E. L.(1989)。Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language。Cognitive Psychology,21,60-99。  new window
19.Kirsner, K.、Smith, M. C.、Lockhart, R. S.、King, M. L.、Jain, M.(1984)。The bilingual lexicon: Language specific units in an integrated network。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,519-539。  new window
20.Kroll, J. F.、Potter, M. C.(1984)。Recognizing words, pictures, and concepts: A comparison of lexical, object, and reality decision。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,39-66。  new window
21.Opoku, J. Y.(1983)。The learning of English as a second language and the development of the emergent bilingual representational system。International Journal of Psychology,18,271-283。  new window
22.Potter, M. C.、Faulconer, B. A.(1975)。Time to understand pictures and words。Nature,253,457-438。  new window
23.Rivers, W. M.(1991)。Mental representations and language in action。The Canadian Modern Language Review,47,249-265。  new window
24.Snodgrass, J. G.、Vanderwart M.(1980)。A standardized set of 260 pictures: Norms for name aggrement, image aggrement, familiarity, and visual complexity。Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory,16,174-215。  new window
25.Snodgrass, J. G.(1984)。Concepts and their surface representation。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,3-22。  new window
26.Schwanenflugel, P. L.、Rey, M.(1986)。Interlingual semantic facilitation: Evidence for a common representation system in the bilingual lexicon。Journal of Memory and Language,25,605-618。  new window
27.Chen, Hsuan-Chih(1990)。Lexical processing in a non-native language: Effects of language proficiency and learning strategy。Memory and Cognition,18(3),279-288。  new window
28.鄭瓊英、賴美味、劉英茂(19730000)。Category Norms in Chinese and English from Bilingual Subjects。中華心理學刊,15,81-153。new window  延伸查詢new window
學位論文
1.曾進興(1985)。認知技能運作自動化的本質(碩士論文)。國立台灣大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Fodor, Jerry(1983)。The Modularity of Mind。Cambridge:MIT Press。  new window
2.Reynolds, A. G.、Flagg, P. W.(1983)。Cognitive Psychology。Boston:Little Brown and Company。  new window
3.Taylor, I.、Taylor, M. M.(1989)。Psycholinguistics。N. J.:Prentice Hall。  new window
4.劉英茂、莊仲仁、王守珍(1975)。常用中文詞的出現次數。臺北:六國出版社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.de Groot, A. M. B.(1990)。The locus of the associative-priming effect in the mental lexicon。Comprehension Processes in Reading。Hillsdale, N. J.:L. E. A.。  new window
2.Keatley, C. W.(1992)。History of Bilingualism Research in Cognitive Psychology。Cognitive Processing in Bilinguals。New York:Elsevier Science Publishers。  new window
3.Kroll, J. F.、Sholl, A.(1992)。Lexical and conceptual memory in fluent and nonfluent bilinguals。Cognitive Processing in Bilinguals。New York:Elsevier Science Publishing Company。  new window
4.McCormack, P. D.(1977)。Bilingual linguistic memory: The independence- interdependence issue revisited。Bilingualism: Social and Educational Implications。New York:Academic Press。  new window
5.Posner, M. I.、Snyder, C. R. R.(1975)。Facilitation and inhibition in the processing of signals。Attention and Performance V。New York:Academic Press。  new window
6.Potter, M. C.(1979)。Mundane symbolism: The relations among objects, names, and ideas。Symbolic functioning in childhood。Hillsdale, N. J.:L. E. A.。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top