資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(13.59.55.193)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
中英文雙語大學生的語言詞彙與概念表徵型態之研究
書刊名:
教育心理學報
作者:
宋德忠
出版日期:
1994
卷期:
27
頁次:
頁201-225
主題關鍵詞:
雙語
;
詞彙表徵
;
概念表徵
;
Bilingual
;
Lexical representation
;
Conceptual representation
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
15
點閱:13
本研究目的有三:一、探討雙語使用者的詞彙與概念的聯結方式,即考驗「概念媒介論」及「文字連結論」兩種語言詞彙表徵模型何者可成立。二、比較不同外語能力受試者的詞彙與概念之連結方式的差異,亦即考驗「中間論」的預測是否成立。三、檢驗「相減法」及「促發法」兩派典對語言詞彙表徵理論之設考驗結果的一致性。 實驗-以20名「英語能力非熟練組」大學生為受試,利用反應時間的「相減法」配合中文詞及圖形的命名(翻譯)或分類作業進行實驗。結果發現:中文詞與圖形的英文命名反應時間之差小於中文詞與圓形的中文分類反應時間之差。「文字連結論」的預測獲的得支持。 實驗二以20名「英語能力熟練組」大學生為受試,實驗方法與實驗-相同。其實驗結果發現:中文詞與圖形的英文命名反應時間之差小於中文詞與圖形的中文分類反應時間之差。此結果與實驗-發現相同,亦支持「文字連結論」的預測。 實驗三以24名大學生為受試者,利用「促發法」配合字(詞)彙判斷作業,比較語言內相關字、語言間翻譯字、及語言間相關字等三種促發項對目標項的促發效果。實驗結果發現:中文目標項並未具有明顯的促發效果,因此未能支持本研究中有關促發效果關係的假設。在英文目標項部份,則發現具有明顯不同的促發效果型態,且語言間重複促發效果相近於語言內語意/連結促發效果,而此兩種促發效果又均大於語言間語意/連結促發效果。此種促發效果型態支持「文字連結論」的預測。
以文找文
The purposes of this thesis were: (1) to explore the lexical and conceptual representations of Chinese-Englis bilingual university students, namely, to test the 'concept-mediation hypothesis' and the 'word-association hypothesis'; (2) to compare the patterns of lexical and conceptual representations of bilingual university students with different levels of English proficiency, namely, to test the 'intermediate hypothesis'; (3) to compare the 'subtraction method' paradigm and the 'semantic/associative priming' paradigm in testing the above hypotheses. Twenty English non-proficient subjects participated in experiment 1. They were required to perform in two kinds of tasks: Chinese words translating, pictures naming (in English), and words and pictures categorizing (in Chinese). The subtraction method paradigm was used. The results showed that the reaction time difference between words categorizing and pictures naming is significantly smaller than that of words categorizing and pictures categorizing. These results supported the prediction of 'word-association hypothesis'. In experiment 2, twenty English proficient subjects were asked to perform in the same tasks as in experiment 1. The results were in line with those of experiment 1, also supporting the prediction of 'word- association hypothesis'. Twenty-four subjects participated in experiment 3, adopting the 'semantic/associative priming' paradigm along with lexical decision task. The results showed that the priming effects were not significant when Chinese target words were used. However, the priming effects were significant when English words were used as target words. Since 'between-language repetition effect' was equal to 'within-language semantic/associative priming effect', and both were greater than 'between-language semantic/associative priming effect', the prediction of 'word-association hypothesis' was again supported.
以文找文
期刊論文
1.
De Groot, A. M. B.、Nas, G. L. J.(1991)。Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals。Journal of Memory and Language,30,90-123。
2.
Jin, Y. S.(1990)。Effects of concreteness on cross-language priming in lexical decisions。Perceptual and Motor Skills,70,1139-1154。
3.
Potter, M. C.、So, K. F.、Von Eckardt, B.、Feldman, L. B.(1984)。Lexical and conceptual representation in begining and proficient bilinguals。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,23-38。
4.
Smith, M. C.(1991)。On the recruitment of semantic information for word fragment completion: Evidence from bilingual priming。Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,17,234-244。
5.
Scarborough, D. L.、Gerard, L.、Cortese, C.(1984)。Independence of lexical access in bilingual word recognition。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,84-99。
6.
Collins, A. M.、Loftus, E. F.(1975)。A spreading-activation theory of semantic processing。Psychological Review,82,407-428。
7.
張春興、吳武典、洪有義(1979)。學習困難訊息的回饋對國中生英語科成就的影響之實驗研究。教育心理學報,12,68-88。
延伸查詢
8.
陳烜之(19881200)。雙語使用者的語文間及語文內之重複效應。中華心理學刊,30(2),89-941。
延伸查詢
9.
Bajo, M. T.(1988)。Semantic facilitation with pictures and words。Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,14,579-589。
10.
Chen, H. C.、Leung, Y. S.(1989)。Patterns of lexical processing in a non-native language。Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,15,316-325。
11.
Chen, Hsuan-Chih、Ng, Man-Lai(1989)。Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals。Memory & Cognition,17,454-462。
12.
Cristoffanini, P.、Kirsner, K.、Milech, D.(1986)。Bilingual lexical representations: The status of Spanish-English cognates。The Quarterly Journal of Experimental Psychology,38,367-393。
13.
Durgunoglu, A. T.、Roediger, H. L.(1987)。Test differences in accessing bilingual memory。Journal of Memory and Language,26,377-391。
14.
Ehri, L. C.、Ryan, E. B.(1980)。Performance of bilinguals in a picture-word interference task。Journal of Psycholinguistic Research,9,285-302。
15.
Frenck, C.、Pynte, J.(1987)。Semantic representation and surface forms: A look at across-language priming in bilinguals。Journal of Psychololinguistic Research,16,383-396。
16.
Gerard, L. D.、Scarborough, D. L.(1989)。Language specific lexical access of homogaphs by bilinguals。Journal of Experimental psychology: Learning, Memory, and Cognition,15,305-315。
17.
Grainger, J.、Beauvillain, C.(1988)。Associative priming in bilinguals: Some limits of interlingual facilitation effects。Canadian Journal of Psychology,42,261-273。
18.
Johnson, J. S.、Newport, E. L.(1989)。Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language。Cognitive Psychology,21,60-99。
19.
Kirsner, K.、Smith, M. C.、Lockhart, R. S.、King, M. L.、Jain, M.(1984)。The bilingual lexicon: Language specific units in an integrated network。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,519-539。
20.
Kroll, J. F.、Potter, M. C.(1984)。Recognizing words, pictures, and concepts: A comparison of lexical, object, and reality decision。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,39-66。
21.
Opoku, J. Y.(1983)。The learning of English as a second language and the development of the emergent bilingual representational system。International Journal of Psychology,18,271-283。
22.
Potter, M. C.、Faulconer, B. A.(1975)。Time to understand pictures and words。Nature,253,457-438。
23.
Rivers, W. M.(1991)。Mental representations and language in action。The Canadian Modern Language Review,47,249-265。
24.
Snodgrass, J. G.、Vanderwart M.(1980)。A standardized set of 260 pictures: Norms for name aggrement, image aggrement, familiarity, and visual complexity。Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory,16,174-215。
25.
Snodgrass, J. G.(1984)。Concepts and their surface representation。Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,23,3-22。
26.
Schwanenflugel, P. L.、Rey, M.(1986)。Interlingual semantic facilitation: Evidence for a common representation system in the bilingual lexicon。Journal of Memory and Language,25,605-618。
27.
Chen, Hsuan-Chih(1990)。Lexical processing in a non-native language: Effects of language proficiency and learning strategy。Memory and Cognition,18(3),279-288。
28.
鄭瓊英、賴美味、劉英茂(19730000)。Category Norms in Chinese and English from Bilingual Subjects。中華心理學刊,15,81-153。
延伸查詢
學位論文
1.
曾進興(1985)。認知技能運作自動化的本質(碩士論文)。國立台灣大學。
延伸查詢
圖書
1.
Fodor, Jerry(1983)。The Modularity of Mind。Cambridge:MIT Press。
2.
Reynolds, A. G.、Flagg, P. W.(1983)。Cognitive Psychology。Boston:Little Brown and Company。
3.
Taylor, I.、Taylor, M. M.(1989)。Psycholinguistics。N. J.:Prentice Hall。
4.
劉英茂、莊仲仁、王守珍(1975)。常用中文詞的出現次數。臺北:六國出版社。
延伸查詢
圖書論文
1.
de Groot, A. M. B.(1990)。The locus of the associative-priming effect in the mental lexicon。Comprehension Processes in Reading。Hillsdale, N. J.:L. E. A.。
2.
Keatley, C. W.(1992)。History of Bilingualism Research in Cognitive Psychology。Cognitive Processing in Bilinguals。New York:Elsevier Science Publishers。
3.
Kroll, J. F.、Sholl, A.(1992)。Lexical and conceptual memory in fluent and nonfluent bilinguals。Cognitive Processing in Bilinguals。New York:Elsevier Science Publishing Company。
4.
McCormack, P. D.(1977)。Bilingual linguistic memory: The independence- interdependence issue revisited。Bilingualism: Social and Educational Implications。New York:Academic Press。
5.
Posner, M. I.、Snyder, C. R. R.(1975)。Facilitation and inhibition in the processing of signals。Attention and Performance V。New York:Academic Press。
6.
Potter, M. C.(1979)。Mundane symbolism: The relations among objects, names, and ideas。Symbolic functioning in childhood。Hillsdale, N. J.:L. E. A.。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
國小二年級學童雙字詞聯想常模
2.
體現認知的心理學觀點及研究取向
3.
從語意處理及表徵到語意發展
4.
Studying Language Databases: From Characters to Words to Sentences
5.
抑制與指示遺忘:線索時間與工作記憶的影響
6.
類別舉例產生作業中處理層次對自動記憶的影響
7.
Using the Process-Dissociation Procedure in the Category-Production Task
8.
分佈表徵記憶與語言間翻譯促發效果
9.
The Joint Effects of Context, Degradation, and Frequency on Recognition of Chinese
10.
雙語使用者的語文間及語文內之重複效應
11.
語文常模與中國語文的學習
12.
回答「喜好」問句的過程
13.
學習困難訊息的回饋對國中生英語科成就的影響之實驗研究
14.
中國語文的心理學研究:國內近年來的發展
15.
故事結構與學習次數對智能不足兒童記憶與推理之影響
1.
探索中文語意饜足現象的性質
2.
項目法指示性遺忘之注意力抑制
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code