:::

詳目顯示

回上一頁
題名:敦煌講經變文研究 提要
作者:羅宗濤
作者(外文):Luo, Zong-Tao
校院名稱:國立政治大學
系所名稱:中國文學研究所
指導教授:---
學位類別:博士
出版日期:1974
主題關鍵詞:敦煌佛經變文中國文學文學CHINESE-LITERATURELITERATURE
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(4) 博士論文(4) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:4
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:30
緒論:說明撰寫本論文之動機,及其研究之方法,步驟。
第一章題材考:采演述佛經故事之變文二十篇,併為十五節,一一說明其有關之題材
;又考講經文之引經,別為一節。
第二章用韻考:分平、上去、入三節、平聲復分為:一、支脂之微齊、皆灰咍佳,二
、歌戈麻、魚虞模、尤候幽、蕭宵肴豪,三、東各鍾、江陽唐、庚耕清青、蒸登,四
、真諄臻文欣魂痕、元寒桓山刪先仙,五、侵覃談鹽添咸銜嚴凡等部。
第三章語體考
第四章儀式考
第五章時代考
第六章時餘論
本論文綜結十六心得:
講經變文乃自佛經轉變而來;而今既自佛經探其題材所自;則變文之如何「轉變」,
可以不而喻。此其一。
變文率為當日通俗之言語;而寫卷復甚潦草。且多訛誤殘缺。讀之不色免窒礙難通。
故先詳考其題材,而挈其綱領,俾其大意不至過差。此其二。
變文多有內容近似,而表現之方式頗有出入者;自其運用題材之方法則可覯察變文發
展之軌述。此其三。
變文寫卷或有中斷割裂,或抄錄時,以之分段雜廁於其經卷間隙中者;若不詳考其題
材,則必致忽略其間關係;倘但取其斷中片,殆無以明其究竟。此四。
寫卷或首尾殘缺、致原題亡佚莫可究詰,前修或未審察,遽為擬題;而後人以訛傳訛
,乃至是非混。淆今則匡正其失。此其五。
茲篇考變文之用韻,則其時韻部之分合,大略可見
韻部既明,乃可施於變文之校勘│其為韻腳,固無待言;即一般別字,亦可據其韻部
考得其本字。此其七。
變文用韻之概況既明;若參證語音史上其他資料,則其流行之時代與地域,概略可知
。此其八。
茲篇詳考變文中語體詞彙,既有助於變文之研讀;且可據以了解唐五代語言之實況。
茲蓋為其發★。此其九。
變文多當時通俗語言出之,其尤俗者,千載之下,已難明其所指,是亦研讀變文之障
礙。
前人之論俗講儀式,率取其局部,引申推論;而後學蔑由據以觀其大略。茲則一以貫
之而備述原委。此其十一。
茲篇於聽眾之成分,開講之時間、場所、所獲財利、尼講數逆月,靡不考察。蓋有助
於了解俗講之流布發展也。此其十二。
變文於文學發展史上極具價值,今既考明各篇之時代,其價值或可有發揮。此其十三

變文之發生,昔人多有推論,茲則易其觀察之角度,而自變文本身考察之,蓋尤信而
有徵。此其十四。
「因由記」一類寫卷出問題,終勝於不聞不問;設若愚見得以成立,則於認識變文創
作之過程,不無裨益。此其十五。
此外,茲篇於講經文,變文之文字,詳為校勘,於前人所校或句讀之疏失,多所訂正
。故引及之文字,較諸當前校本略見精審。此其十六。
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE