:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從回指到承接--試論「就」與「即」承接功能的來源
書刊名:臺大中文學報
作者:張麗麗 引用關係
作者(外文):Chang, Li-li
出版日期:2012
卷期:38
頁次:頁309-358
主題關鍵詞:承接關聯詞照應回指語先行語Consecutive connectionConnectivesAnaphoraAnaphorAntecedent
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(6) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:4
  • 共同引用共同引用:12
  • 點閱點閱:53
在現代漢語,「就」可說是最常見的關聯詞,用於聯繫承接關係,而「即」則是古漢語最常見的承接關聯詞。本文將透過歷史考察探究二詞承接功能的來源。本文主張,二詞的承接功能皆源自回指功能。承接副詞「就」起於帶零形回指賓語的連動式,承接功能來自其後賓語的回指性;承接副詞「即」有三種來源:帶零形回指賓語的動詞、立即義副詞以及判斷動詞,三者也都具有一定的回指性。在漢語史上另有大量雙音節及三音節承接/結果關聯詞也源自含有回指語的短語,可見從回指到承接,並非二詞所特有,而是漢語史上常見的語言演變。
From a historical aspect, this paper discusses the origins of the connective function of the two most popular consecutive adverbs, jiu in modern Mandarin and ji in ancient Chinese. Jiu's adverbial function originates from its serial verb construction carrying a zero anaphoric object, and that of ji originates from the word's verb form that carries a zero anaphoric object, its adverb form that indicates immediate future, and its copula form. All of these origins perform anaphoric functions. The change from anaphora to consecutive connection is well-supported by the fact that many other disyllabic and trisyllabic consecutive and resultative connectives in Chinese are also derived from phrases containing anaphors.
期刊論文
1.張麗麗(200909)。從限定副詞到充分條件連詞。清華學報,39(3),355-388。new window  延伸查詢new window
2.Hopper, Paul J.(1996)。Some Recent Trends in Grammaticalization。Annual Review of Anthropology,25,217-236。  new window
3.李思明(1990)。《水滸》、《金瓶梅》、《紅樓夢》副詞「便」、「就」的考察。語言研究,1990(2)=19,82-85。  延伸查詢new window
4.李宗江(1997)。「即、便、就」的歷時關係。語文研究,1997(1)=總62,24-29。  延伸查詢new window
5.封傳兵(201105)。「即」的語法化。寧夏大學學報.人文社會科學版,33(3),66-68。  延伸查詢new window
6.孫錫信(2005)。「即」、「便」、「就」虛化過程中的錯項移植。語言研究集刊,2,189-201。  延伸查詢new window
7.曹廣順(1987)。試說「就」和「快」在宋代的使用及有關的斷代問題。中國語文,1987(4),288-294。  延伸查詢new window
8.張麗麗(20120300)。從限定到轉折。臺大中文學報,36,245-298。new window  延伸查詢new window
9.張麗麗(20091100)。試論縱予連詞「即」、「便」、「就」的形成。臺大文史哲學報,71,99-145。new window  延伸查詢new window
10.周瑩(2005)。淺析語境因素對語法化的影響─試從《古本水滸傳》看「就」的語法化歷程。宜賓學院學報,8(8),79-82。  延伸查詢new window
11.祝敏徹(1983)。《朱子語類輯略》中的「便」與「就」。中國語文通訊,1983(6),16-19。  延伸查詢new window
12.梅祖麟(1984)。從語言史看幾本元雜劇賓白的寫作時期。語言學論叢,13,111-153。  延伸查詢new window
會議論文
1.Bybee, Joan、William Pagliuca(1987)。未來意義的演化。The Seventh International Conference on Historical Linguistics。Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins。109-112。  new window
學位論文
1.許娟(2003)。副詞「就」的語法化歷程及其語義研究(碩士論文)。海師範大學。  延伸查詢new window
圖書
1.邢福義(2001)。漢語複句研究。商務印書館。  延伸查詢new window
2.兪鹿年(1992)。中國官制大辭典。哈爾濱:黑龍江人民出版社。  延伸查詢new window
3.馬建忠(1983)。馬氏文通。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
4.呂宗力(1994)。中國歷代官制大辭典。北京:北京出版社。  延伸查詢new window
5.楊榮祥(2005)。近代漢語副詞研究。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
6.徐赳赳(2003)。現代漢語篇章回指研究。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
7.呂叔湘(199209)。中國文法要略。臺北:文史哲出版社。  延伸查詢new window
8.劉月華、潘文娛、故韡(2001)。實用現代漢語語法。商務印書館。  延伸查詢new window
9.張誼生(2000)。現代漢語副詞研究。學林出版社。  延伸查詢new window
10.楊伯峻、何樂士(2001)。古漢語語法及其發展。語文出版社。  延伸查詢new window
11.左丘明、楊伯峻(1993)。春秋左傳注。洪葉文化。  延伸查詢new window
12.香坂順一(199201)。水滸詞彙研究。北京:文津出版社。  延伸查詢new window
13.高原(200309)。照應詞的認知分析。北京:外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
14.魏兆惠(200805)。上古漢語連動式研究。上海:上海三聯書店。  延伸查詢new window
15.Givon, Talmy(1983)。言談中的話題連續性。Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins。  延伸查詢new window
16.Hopper, Paul J.、Elizabeth Closs Traugott(1993/2003)。Grammaticalization。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
圖書論文
1.邢志群(2005)。從「就」的語法化看漢語語義演變中的「主觀化」。語法化與語法研究(二)。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
2.楊榮祥(200702)。論上古漢語的連動共賓結構。漢語新探。武漢:崇文書局。  延伸查詢new window
3.Hopper, Paul J.(1991)。On Some Principles of Grammaticalization。Approaches to Grammaticalization。Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins。  new window
4.Tao, Liang(1966)。Topic Discontinuity and Zero Anaphora in Chinese Discourse: Cognitive Strategies in Discourse Processing。Studies in Anaphora。Amsterdam/Philadelphia:John Benjamin Publishing Company。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE