資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.14.141.13)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
引文資料
題名:
權力與翻譯--晚清翻譯活動贊助人的考察
書刊名:
中外文學
作者:
王宏志
作者(外文):
Wong, Lawrence Wang-chi
出版日期:
2001
卷期:
30:7=355
頁次:
頁93-127
主題關鍵詞:
翻譯研究
;
晚清
;
林則徐
;
奕訢
;
嚴復
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
3
) 博士論文(
2
) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
2
共同引用:0
點閱:201
本文借助翻譯研究理論家勒菲弗爾在八十年代後期提出的「贊助人」理論,嘗試以林則徐、奕訴以及嚴復/吳汝綸作個案,探討「贊助人「在晚清翻譯活動中所扮演的角色,並闡明社會中權力架構對翻譯的影響。在過去,「贊助人」與翻譯活動的關係一向受到忽視,以致沒法解釋一些重要現象,例如林則徐和奕訢同樣面對強大的反對聲音,但由於他們作為「贊助人」的權力不同,因而成敗也有別;另外如嚴復這樣具備了極優秀翻譯條件的譯者,卻需積極尋求「贊助人」的協助,才能成功推介自己的作品。
以文找文
Other
1.
魯迅(1981)。關於翻譯的通信,北京:人民文學出版社。
延伸查詢
會議論文
1.
林永俁(1985)。論林則徐組織的迻譯工作。福州。130。
延伸查詢
圖書
1.
魏源。海國圖志。
延伸查詢
2.
夏東元(1992)。洋務運動史。武漢:華東師範大學出版社。
延伸查詢
3.
蔣良騏(1980)。東華錄。北京:中華書局。
延伸查詢
4.
蕭一山(1963)。清代通史(第3冊)。清代通史(第3冊)。臺北。
延伸查詢
5.
何剛德(1983)。客座偶談。上海:上海古籍出版社。
延伸查詢
6.
Lefevere, André(1992)。Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Frame。London:Routledge。
7.
石介(1984)。徂萊石先生文集。北京:中華書局。
延伸查詢
8.
王炳燮(1968)。毋自欺室文集。臺北:文海出版社。
延伸查詢
9.
李細珠(2000)。晚清保守思想的原型:倭仁研究。社會科學文獻出版社。
延伸查詢
10.
徐立亭(1996)。晚清巨人傳:嚴復。哈爾濱:哈爾濱出版社。
延伸查詢
11.
王鐵崖(1957)。中外舊約章彙編。北京:生活.讀書.新知三聯書店。
延伸查詢
12.
熊月之(1994)。西學東漸與晚清社會。上海:上海人民出版社。
延伸查詢
13.
方苞、劉季高(1983)。方苞集。上海古籍出版社。
延伸查詢
14.
林則徐、中山大學歷史系中國近代現代史教研組、中山大學歷史系中國近代現代史研究室(1965)。林則徐集.奏稿。中華書局。
延伸查詢
15.
嚴復、王栻(1986)。嚴復集:書信。中華書局。
延伸查詢
16.
梁啟超(1990)。介紹新著《原富》。嚴復研究資料。福州。
延伸查詢
17.
陳勝燐(1990)。林則徐與鴉片戰爭論稿。林則徐與鴉片戰爭論稿。廣東。
延伸查詢
18.
(1978)。科爾迪埃:1860年中國之征。第二次鴉片戰爭(第六冊)。上海。
延伸查詢
19.
(1978)。英使為約期辭別去津事照會。第二次鴉片戰爭(第五冊)。上海。
延伸查詢
20.
周積明(1996)。中國早期現代化的啟動。中國文化的現代轉型。武漢。
延伸查詢
21.
賀麟(1982)。嚴復的翻譯。論嚴復與嚴譯名著。北京。
延伸查詢
22.
郁達夫(1984)。讀了璫生的譯詩而論及於翻譯。翻譯論集。北京。
延伸查詢
23.
嚴璩(1986)。侯官嚴先生年譜。嚴復集(第5冊)。北京。
延伸查詢
24.
陳寶琛(1986)。清故資政大夫海軍協都統嚴君墓志銘。嚴復集(第5冊)。北京。
延伸查詢
25.
嚴復(1986)。送陳彤卣歸閩。嚴復集(第2冊)。北京。
延伸查詢
26.
胡適(1993)。五十年來之中國文學。胡適學術文集─新文學運動。北京。
延伸查詢
27.
關愛和(1998)。古典主義的終結:桐城派與「五四」新文學。古典主義的終結:桐城派與「五四」新文學。上海。
延伸查詢
其他
1.
(1966)。四國新檔,臺北。
延伸查詢
2.
(1965)。責令澳門葡人驅逐英人情形片,北京。
延伸查詢
3.
(1965)。奉旨革斥自請處分摺,北京。
延伸查詢
4.
沈雲龍(1968)。籌辦夷務始末,臺北。
延伸查詢
5.
籌辦夷務始末。
延伸查詢
6.
(清)魏源(1976)。道光洋艦征撫記,北京。
延伸查詢
7.
(清)姚瑩。與余小坡言西事書,臺北。
延伸查詢
8.
(清)徐珂(1984)。宮閥類,北京。
延伸查詢
9.
(1958)。光緒二十四年七月二十八日刑部郎中沈瑞琳摺,北京。
延伸查詢
10.
(清)李慈銘(1964)。越縵堂日記(第二冊),臺北。
延伸查詢
11.
丁韙良(1957)。同文館記,北京。
延伸查詢
12.
(1961)。同治五年十一月初五日總理各國事務奕訢等摺,上海。
延伸查詢
13.
(1965)。英人非不可制應嚴諭將英船新到煙土查明全繳片,北京。
延伸查詢
14.
(1989)。翁同龢日記(第一冊),臺北。
延伸查詢
15.
(清)吳汝綸(1990)。答薛叔耘,合肥。
延伸查詢
16.
王兆符(1935)。《方望溪先生全集》序,上海。
延伸查詢
圖書論文
1.
中國史學會(1957)。林則徐日記。鴉片戰爭。上海:上海人民出版社。
延伸查詢
2.
姚鼐(1936)。劉海峰先生八十壽序。文集。世界書局。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
贊助對臺灣文學英譯的發展與傳介之影響
2.
文學贊助問題初探
3.
「何必夷人,何必師事夷人」:論夷夏之辨與晚清翻譯(上篇:十九世紀四十至六十年代)
1.
翻譯、語文實踐與國族想像-以嚴復、梁啟超、胡適為觀察核心
2.
晚清散文新變
無相關書籍
無相關著作
1.
斯當東與廣州體制中英貿易的翻譯 : 兼論1814 年東印度公司與廣州官員一次涉及翻譯問題的會議
2.
"叛逆"的譯者:中國近代翻譯史上所見統治者對翻譯的焦慮
3.
翻譯名與實:嚴復與修辭
4.
嚴復與梁啟超
5.
以史為綱,多元互通--嚴復翻譯之系統研究
6.
中國現代小說的國族書寫──以身體隱喻為觀察核心
QR Code