This study compares four assessments used in translation tests: a scale-based method proposed by Liu Minhua et al in “A Study on the Establishment of National Assessment Criteria of Translator and Interpreters, Phase II” (2005), the error-analysis-based method applied by most schools and institutions, and two modified assessments based on Liu’s method. In the present study, twelve graders were invited to re-grade 30 papers in Liu’s experiment by the other three methods. The result of the English-Chinese group showed that the two modified scale methods both reached a high correlation with the erroranalysis method while Liu’s scales only reached a medium correlation. The inter-rater correlation of the 6/4 scale (6 grades for “Accuracy” and 4 grades for “Expression”) was the highest among all the methods used in the research. The correlation between the 6/4 scale and error-analysis method was also the highest. It showed the 6/4 scale method was a reliable and valid assessment tool. In the Chinese-English group, however, the results of the four methods were similar, although the inter-rater correlation of the 6/4 scale was still the highest among the four.