:::

詳目顯示

回上一頁
題名:歐洲漢學:精神遺產與未來發展趨勢--初步探索
書刊名:漢學研究通訊
作者:魏思齊
作者(外文):Zbigniew Wesołowski SVD
出版日期:2011
卷期:30:1=117
頁次:頁1-12
主題關鍵詞:歐洲漢學歷史性區域研究
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:13
  • 點閱點閱:88
期刊論文
1.Yves Viltard(1999)。he Birth of ‘Contemporary China’ in the United States: The Archaeology of an American Sinological Determination。China Perspectives,25,60。  new window
2.閻國棟(2001)。喀山大學與19世紀俄國漢學。國際漢學,20(1),51-57。new window  延伸查詢new window
3.魏思齊(200906)。西方早期(1552-1814年間)漢語學習和硏究: 若干思考。漢學硏究集刊,8,89-122。new window  延伸查詢new window
4.Chen Matthew Y.(2003)。Unsung Trailblazers of China-West Cultural Encounter。Ex/Change,8,4-12。  new window
5.白佐良(2003)。衛匡國的《中國文法》。華裔學志,51,629-640。  延伸查詢new window
6.Federico, Masini(2003)。Notes on the first Chinese Dictionary Published in Europe (1670)。Monumenta Serica,51,283-308。  new window
7.尹文涓(200305)。《中國叢報》與19世紀西方漢(學)硏究。漢學硏究通訊,22(2),28-36。  延伸查詢new window
8.(200805)。不列顛(英國)漢學硏究的槪況。漢學硏究通訊,27(2),45-52。  延伸查詢new window
9.(200606)。德國漢學硏究的歷史與現況。世界漢學,4,65-66。  延伸查詢new window
10.(200705)。美國漢學硏究的槪況。漢學硏究通訊,26(2),30-40。  延伸查詢new window
11.劉莉美(20050300)。當西方遇見東方--從《明心寶鑑》兩本西班牙黃金時期譯本看宗教理解下的偏見與對話。中外文學,33(10)=394,121-131。new window  延伸查詢new window
12.Szczesniak, Baleslaw(1952)。Athanasius Kircher's: China Illustrata。Osiris,10,385-411。  new window
會議論文
1.Hans Kuijper(2005)。對中國硏究的批判性分析。輔仁大學第二屆漢學國際硏討會。臺北:輔仁大學出版社。361-405。  延伸查詢new window
2.Wolfgang Kubm。漢學,何去何從?試論漢學現況。輔仁大學第二屆漢 學國際硏討會,303-304。  延伸查詢new window
圖書
1.張西平(2003)。西方人早期漢語學習史調查。北京:中國大百科全書出版社。  延伸查詢new window
2.Willy Richard Berger(1990)。China-Bild und China-Mode im Europa der Aufklarung。Köln:Bohlau Verlag。  new window
3.Andreas Pigulla(1996)。China in der deutschen Weltgeschichtsschreibung vom 18. bis zum 20. Jahrhundert。Wiesbaden:Harrassowitz Verlag。  new window
4.Jean-Pierre Drége、耿昇(1998)。法國當代中國學。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
5.葡加斯帕爾•德•克魯茲(1996)。Gaspar da Cruz, Tratado em que se Contam Muito por Extenso as Cousas da China。Macau:Museu Marítimo de Macau & Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau。  new window
6.J. G. Bridgman(1847)。The Notitia Linguae Sinicae of Prémare。Canton:Printed at the Office of the Chinese Repository。  new window
7.J. De Guignes(1813)。Dictionnaire chinois, frangais etr latin。Paris。  new window
8.西瓦羅、South, Coblin W.、Joseph, A. Levi(2000)。Francisco Varo's Grammar of the Mandarin Language (1703)。Amsterdam:Philadelphia:John Benjamin's Publishing Company。  new window
9.張西平(2005)。傳教士漢學研究。鄭州:大象出版社。  延伸查詢new window
其他
1.附錄三:當代不列顛(英國)、德國與美國三個西方國家中漢學硏究的特徵,http://ccs.ncLedu.tw/ccs/TW/ExpertDB7.asp。  延伸查詢new window
2.附錄二:待譯的中文哲學著作,http://ccs.ncl.edu.tw/ccs/TW/ExpertDB7.asp。  延伸查詢new window
圖書論文
1.杜維明(1999)。漢學、中國學與儒學。十年機緣待儒學:東亞價値再評價。Hong Kong:Oxford University Press。  延伸查詢new window
2.Herbert Franke(1974)。Sinologie in westlichen Staaten。China Handbuch。Düsseldorf:Bertelsmann Universität。  new window
3.Bernhard Fuehrer(2004)。對歐洲漢學硏究現況的省思。有關中國學術性的對話:以「華裔學志」爲例論文集。臺北:輔仁大學出版社。  延伸查詢new window
4.Christoph Harbsmeier(1995)。John Webb and the Early History of the Study of the Classical Chinese Language in the West。Europe Studies China. Papers from an International Conference the History of European Sinology。London:Han-Shan Tang Books。  new window
5.Henning Klöter(2008)。The earliest Hokkien dictionaries。Missionary linguistics IV: Lexicography。Amsterdam:John Benjamins。  new window
6.Federico Masini(2005)。Chinese Dictionaries Prepared by Western Missionaries in the Seventeenth and Eighteenth Centuries。Encounters and Dialogues. Changing Perspectives on Chinese- Western Exchanges from the Sixteenth to Eighteenth Centuries。Sankt Augustin, Nettetal:Monumenta Serica Institute。  new window
7.Liam Matthew Brockey(2007)。Learning the Language of Birds。Journey to the East, The Jesuit Mission to China, 1579-1724。Cambridge:The Belknap Press of Harvard University Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top