資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.135.183.89)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
西班牙漢學研究的現況
書刊名:
漢學研究通訊
作者:
雷孟篤
作者(外文):
Álvarez, José Ramón
出版日期:
2007
卷期:
26:1=101
頁次:
頁36-47
主題關鍵詞:
西班牙
;
漢學研究
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(
2
) 專書(
1
) 專書論文(
1
)
排除自我引用:0
共同引用:
11
點閱:21
期刊論文
1.
劉莉美(20050300)。當西方遇見東方--從《明心寶鑑》兩本西班牙黃金時期譯本看宗教理解下的偏見與對話。中外文學,33(10)=394,121-131。
延伸查詢
會議論文
1.
Mateos, Fernando(1987)。Apuntes para la historia de la lexicografía chino-española。del I Congreso Internacional de Historia de la lengua española。Caceres:Arco/Libros S. A.。927-941。
圖書
1.
張鎧(1997)。龐迪我與中國。北京:AECI。
延伸查詢
2.
Zhang, Kai(2003)。Historia de las relaciones Sino-españolas。Pekín:Elephant Press。
3.
Sanz, Carlos(1958)。Primitivas relaciones de Espana con Asia j Oceania。Madrid:Libreria General Victoriano Suarez。
4.
Pérez Expósito, Francisco(1993)。Aproximación a la visión hispánica de China hasta principios del siglo XVII。Taipei:Caves Books Ltd。
5.
Cobo, Juan、Manel, Ollé(1998)。Rico espejo del buen corazón (Beng Sim Po Cam)。Península, Barcelona。
6.
Cobo, Juan、Liu, Li-mei、Letnimero, S. L.(2005)。Espejo rico del claro corazón (Beng Sim Po Cam)。Madrid:Ediciones Letnimero S. L.。
7.
Cervera Jiménez, J. A.(2005)。Ciencia misionera en Oriente: Los misioneros españoles como vía para los intercambios científicos y culturales entre el Extremo Oriente y Europa en los siglos XVI y XVII。Madrid。
8.
Cervera, Isabel(1997)。Arte y cultura en China。Barcelona:Ediciones del Serbal。
9.
Arbillaga, Idoia(2003)。La literatura china traducida en España。Alicante:Universidad de Alicante。
其他
1.
Folch, MaDolores,Ollé, Manel,Martínez, David,Busquets, Anna。La China en España. Elaboración de un corpus digitalizado de documentos espanoles sobre China, de 1555 a 1900,Barcelona:Universidad Pompeu Fabra, Escuela de Estudios de Asia oriental. Barcelona。,http://www.upf.es/fhuma/eeao/projectes/che/principal.htm。
圖書論文
1.
Mateos, Fernando(1977)。Bibliografía lexicográfica de la lengua china。Boletín de la Asociación Espñola de Orientalistas。
2.
Beltrán, J.、González, España P.、Ollé, M.、Provosti, M.(2002)。Bibliografía de pensamiento chino en castellano y Catalán。Anne Chang: Historia del pensamiento chino。Balleterra, Barcelona。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
馬尼拉閩南語文獻《西班牙-華語辭典》與西班牙傳教士高母羡
2.
耶穌會士羅明堅《中庸》拉丁文譯本手稿初探
3.
歐洲漢學:精神遺產與未來發展趨勢--初步探索
4.
瘳心之藥,靈病之神劑--陽瑪諾譯《輕世金書》初探
5.
西方早期(1552~1814年間)漢語學習和研究:若干思考
6.
試析《明心寶鑑》一書的定位
7.
Esbozo de la Sinología Española
8.
「適應策略」在十六、十七世紀譯作中的應用及影響
9.
當西方遇見東方--從《明心寶鑑》兩本西班牙黃金時期譯本看宗教理解下的偏見與對話
10.
義、瑞、西三國漢學研究近況
1.
《道德經》在西班牙的當代詮釋──杜善牧、畢隱涯、雷孟篤、蘇安蓮四位老學家的研究
2.
《吉訶德先生傳》中民族形象的再現:摩爾與中國
3.
《明心寶鑑》研究
1.
中華文明的反共敘事:耶穌會《中國新聞分析》
2.
《明心寶鑑》研究
3.
深淵與深淵響應:歐洲漢學藏書管窺
4.
East-West Encounter: Comparing Earlier Romanized and Chinese-character Southern Min Texts: The Development of Interrogative Words in Southern Min
無相關著作
無相關點閱
QR Code