:::

詳目顯示

回上一頁
題名:《出三藏記集》所載支謙譯經考辨
書刊名:福嚴佛學研究
作者:李周淵
作者(外文):Li, Zhou-yuan
出版日期:2020
卷期:15
頁次:頁1-51
主題關鍵詞:道安錄別錄法句經序支敏度維摩詰經Dao'an luBie luThe preface to the faju jingZhi MinduWeimojie jing
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:16
  • 點閱點閱:4
期刊論文
1.蘇錦坤(20140900)。〈法句序〉與《法句經》重譯偈頌。正觀,70,77-132。new window  延伸查詢new window
2.高明道(2013)。道安到底有沒有看到支謙的《維摩詰經》?--談談一些目錄研究的問題。法光,287,1-7。  延伸查詢new window
3.方廣錩(2016)。《道行般若經》譯本考釋。宗教學研究,2016(3),88-97。  延伸查詢new window
4.內藤龍雄(1967)。敦煌殘欠本《眾經別錄》について。印度學佛教學研究,15,268-270。  延伸查詢new window
5.內藤龍雄(1958)。出三藏記集の撰集年次について。印度學佛教學研究,7,162-163。  延伸查詢new window
6.白化文(1987)。敦煌寫本《眾經別錄》殘卷校釋。敦煌學輯刊,1987(1),14-25。  延伸查詢new window
7.李博(2018)。支敏度經錄研究。五臺山研究,2018(4),17-23。  延伸查詢new window
8.高明道(2016)。從「會譯」談起「合本」。法光,320,2-4。  延伸查詢new window
9.張雪松(2018)。梵漢宣譯還是合本子注--東晉竺曇無蘭。中國佛學,42,15-27。  延伸查詢new window
10.張德鈞(1977)。讀湯用彤先生《漢魏兩晉南北朝佛教史》記。現代佛教學術叢刊,5,309-346。  延伸查詢new window
11.梁啟超(1978)。佛家經錄在中國目錄學之位置。現代佛教學術叢刊,40,21-52。  延伸查詢new window
12.陳志遠(2018)。「合本子注」再檢討:早期佛典翻譯史的獨特方法。漢語佛學評論,6,101-117。  延伸查詢new window
13.陳明(2003)。梵漢本《阿闍世王經》初探。新疆師範大學學報(哲學社會科學版),2003(4),68-73。  延伸查詢new window
14.釋宗禪(19990300)。「思益經」在漢譯經錄的探討。正觀,8,109+111-135。new window  延伸查詢new window
15.顧偉康(2013)。〈須真天子經記〉考--竺法護早年是否懂中文?。新加坡佛學研究學刊,1,215-235。  延伸查詢new window
16.Maki, Itsu(1958)。On the Chinese Dhammapada with special reference to the preface attached thereto。The Annals of the Hitotsubashi Academy,9(1),109-121。  new window
17.Nattier, Jan(2007)。A reassessment of the dates and translator attributions of the Laonuren jing 老女人經 (T559) and the Laomu jing 老母經 (T561)。Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University,10,529-532。  new window
18.Willemen, Charles(1973)。The prefaces to the Chinese Dharmapadas Fa-chü Ching and Ch'u-yao Ching。T'oung Pao,59(1-5),203-219。  new window
19.Zacchetti, Stefano(2004)。Teaching Buddhism in Han China: A study of the Ahan koujie shi'er yinyuan jing T 1508 Attributed to An Sigao。Annual Report of The International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University,7,197-224。  new window
20.涂艷秋(20130300)。從支謙與竺法護的譯經風格釐測敦煌寫卷P.3006經文之譯者。漢學研究,31(1)=72,285-318。new window  延伸查詢new window
21.蔡耀明(20030700)。解讀有關《首楞嚴三昧經》的四篇前序後記--以《首楞嚴三昧經》相關文獻的探討為背景。佛學研究中心學報,8,1-42。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.Zacchetti, Stefano(2010)。Some Remarks on the Authorship and Chronology of the Yin chi ru jing zhu 陰持入經註: The Second Phase in the Development of Early Chinese Buddhist Exegetical Literature。The Second Conference of Buddhist Studies Held in Naples in June 2004。Kyoto:Italian School of East Asian Studies。141-198。  new window
2.黃先炳(2005)。《高僧傳》與《出三藏記集》淵源考。馬來西亞傳統漢學研討會。  延伸查詢new window
學位論文
1.黃志洲(1991)。出三藏記集研究(碩士論文)。國立高雄師範大學。  延伸查詢new window
2.黃俊梅(1995)。〈須摩提菩薩經〉研究(碩士論文)。法光佛教文化研究所。  延伸查詢new window
3.高明道(1983)。如來智印三昧經翻譯研究(碩士論文)。文化大學。  延伸查詢new window
圖書
1.野弘元(1981)。法句經の研究。東京:春秋社。  延伸查詢new window
2.譚世保(1991)。漢唐佛史探真。廣州:中山大學出版社。  延伸查詢new window
3.Nattier, Jan(2008)。A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations: Texts from the Eastern Han and Three Kingdoms Periods。Tokyo:International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University。  new window
4.Zürcher, Erik、Teiser, Stephen F.(2007)。The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China。E. J. Brill。  new window
5.王重民(2010)。敦煌古籍敘錄。北京:中華書局。  延伸查詢new window
6.中嶋隆藏(1997)。出三藏記集序卷譯注。京都:平樂寺書店。  延伸查詢new window
7.果樸(1998)。敦煌寫卷P3006「支謙」本《維摩詰經》注解考。臺北:法鼓文化。  延伸查詢new window
8.林屋友次郎(1945)。異譯經類の研究。東京:東洋文庫。  延伸查詢new window
9.湯用彤(2000)。漢魏兩晉南北朝佛教史。石家莊:河北人民出版社。  延伸查詢new window
10.Schuessler, Axel(2009)。Minimal Old Chinese and Later Han Chinese: A Companion to Grammata Serica Recensa。University of Hawai'i Press。  new window
11.呂有祥(1996)。出三藏記集。佛光文化。  延伸查詢new window
12.日本七寺、金剛寺。出三藏記集。  延伸查詢new window
13.域外漢籍珍本文庫(2013)。高麗大藏經初刻本輯刊。重慶:西南師範大學出版社。  延伸查詢new window
14.(2012)。國家圖書館藏敦煌遺書。北京:北京圖書館出版社。  延伸查詢new window
15.中谷英明(1988)。スバシ寫本の研究:龜茲國致隸藍の『ウダーナ.ヴァルガ』。京都:人文書院。  延伸查詢new window
16.林屋友次郎(1941)。經錄硏究。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
17.胡適(2003)。胡適全集.冊24「書信(1929-1943)」。安徽:安徽教育出版社。  延伸查詢new window
18.常盤大定(1938)。後漢より宋齊に至る譯經總錄。東京:國書刊行會。  延伸查詢new window
19.Dhammajoti, Kuala Lumpur(1995)。The Chinese version of Dharmapada: Translated with introduction and annotations。University of Kelaniya。  new window
20.Inagaki, Hisao(1987)。The Anantamukhanirhāra-dhāraṇī Sūtra and Jñānagarbha's commentary: A study and the Tibetan text。Nagata Bunshodo。  new window
21.方廣錩(1997)。敦煌佛教經錄輯校。南京:江蘇古籍出版社。  延伸查詢new window
22.姚名達(2002)。中國目錄學史。上海古籍出版社。  延伸查詢new window
23.呂澄(1979)。中國佛學源流略講。北京:中華書局。  延伸查詢new window
24.小野玄妙、楊白衣(1983)。佛教經典總論。新文豐。  延伸查詢new window
25.(1982)。景印高麗大藏經。臺北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
其他
1.陳志遠(2017)。陳金華著,楊增等譯,《佛教與中外交流》。  延伸查詢new window
圖書論文
1.蘇晉仁(1995)。[出三藏記集]序言。出三藏記集。北京:中華書局。  延伸查詢new window
2.陳金華(2016)。曇無讖入姑臧系年新考。佛教與中外交流。北京:中西書局。  延伸查詢new window
3.陳寅恪(2009)。支敏度學說考。金明館叢稿初編。北京:生活.讀書.新知三聯書店。  延伸查詢new window
4.Palumbo, A.(2003)。Dharmarakṣa and Kaṇṭhaka: White horse monasteries in early medieval China。Buddhist Asia 1: Papers from the first conference of Buddhist studies held in Naples in May 2001。Kyoto:Italian School of East Asian Studies。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE