:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從認知語言學角度探討臺灣閩南語「食ciah[9060]」的多義性
書刊名:漢學研究
作者:顏秀珊 引用關係
作者(外文):Yan, Hsiu-shan
出版日期:2008
卷期:26:1=52
頁次:頁261-280
主題關鍵詞:臺灣閩南語多義性隱喻轉喻TaiwanSouthern Min dialectMetaphorMetonymyArgument structurePrototype theoryCiah[9060]
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:11
  • 點閱點閱:101
「多義性」(polysemy) 現象在語言中是普遍存在的。這是因為通過一個詞形對應數個詞義的手段,符合語言的經濟性原則,大量減輕人類記憶詞彙的負擔。「多義性」 產生的機制之一是認知語言學中的 「轉喻」(metonymy) 及「隱喻」(metaphor) 手法,本文的主皆在於以閩南語動詞性「食」字在 實際語料中的分布,來了解多義性是如何透過轉喻及隱喻的途徑,體現在其實語言中。另一方面也針對「食」字語義的歷時變化、發展模式、非典型受事賓語及慣用用法等相關議題做一個全面性的探討,希望透過實例的研究了解到人類對客觀世界進行範疇化與概念化的一些語言認知手段,另一方面也同時替詞彙多義性的發展途徑找到可能的合理解釋。
The existence of polysemies, or word forms that encompass a set of related meanings, lessens the burden language places on our memory. Metonymies and metaphors, two mechanisms in cognitive linguistics, can be used to account for, in some instances, the generation of polysemies. The purpose of this paper is two-fold: first, to examine in detai1 the distribution of the verb ciah8 in this Taiwanese Southern Min dialect, in order to understand how polysemies materialize in actual language use through the operation of metonymies and metaphors, and second, to make a thorough investigation of the issues relating to the diachronic changes, developmental patterns, and the idiomatic usage of the word in question.
期刊論文
1.Rosch, Eleanor H.(1973)。Natural categories。Cognitive Psychology,4(3),328-350。  new window
2.連金發(20000100)。A Frame-based Account of Lexical Polysemy in Taiwanese。語言暨語言學,1(1),119-138。new window  new window
3.林正軍、楊忠(2005)。一詞多義現象的歷史和認知解析。外語教學與研究,2005(5),362-364。  延伸查詢new window
圖書
1.胡萬川(1998)。大安鄉閩南語故事集。大安鄉閩南語故事集。豐原。  延伸查詢new window
2.郁賢皓等(2002)。新譯左傳讀本。臺北:三民書局。  延伸查詢new window
3.易中天(1995)。國語讀本。台北市:三民。  延伸查詢new window
4.Ullmann, Stephen(1962)。Semantics: An Intruduction to the Science of Meaning。Oxford。  new window
5.桓寬、徐南村(1975)。鹽鐵論集釋。臺北:廣文。  延伸查詢new window
6.陳修(2000)。臺灣話大詞典。臺北:遠流出版社。  延伸查詢new window
7.Lakoff, George、Mark, Johnson(1980)。Metaphor We Live By。Chicago:The University of Chicago Press。  new window
8.羅竹風(199306)。漢語大詞典。上海:上海辭書出版社:漢語大詞典出版社。  延伸查詢new window
9.毛子水(1975)。論語今註今譯。臺北。  延伸查詢new window
10.胡萬川(2001)。臺南縣閩南語故事集。臺南:臺南縣文化局。  延伸查詢new window
11.Taylor, John R.(1995)。Linguistic Categorization: prototypes in linguistic theory。Oxford:Clarendon Press。  new window
12.Goddard, C.(1998)。Semantic Analysis。Oxford:Oxford University Press。  new window
13.Saeed, John I.(1997)。Semantics。Oxford:Cambridge, Massachusetts:Blackwell Publishers Inc.:Baker and Taylor Books。  new window
14.董忠司、城淑賢、張屏生、張光宇(2001)。臺灣閩南語辭典。臺北市:五南圖書出版公司。  延伸查詢new window
15.Ungerer, F.、Schmid, H. J.(2006)。An introduction to cognitive linguistics。London:Edinburgh:Pearson Education:Pearson。  new window
16.Fauconnier, Gilles(1985)。Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language。Cambridge:Massachusetts:MIT Press。  new window
17.Jackendoff, Ray S.(2002)。Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution。Oxford University Press。  new window
18.胡萬川、陳益源、潘是輝、陳素主(1999)。雲林縣閩南語故事集。雲林縣斗六市:雲林縣文化局。  延伸查詢new window
19.胡萬川(19940400)。沙鹿鎮閩南語故事集。臺中:臺中縣立文化中心。  延伸查詢new window
20.胡萬川、黃晴文(1996)。清水鎮閩南語故事集。臺中:臺中縣立文化中心。  延伸查詢new window
21.Pustejovsky, James(1995)。The Generative Lexicon。MIT Press。  new window
22.Hopper, Paul、Traugott, Elizazbeth Closs(1993)。Grammaticalization。Cambridge University Press。  new window
23.王夢鷗(1970)。禮記今註今譯(上冊)。禮記今註今譯(上冊)。臺北。  延伸查詢new window
24.吳璵(2001)。尚書讀本。尚書讀本。臺北。  延伸查詢new window
25.楊亮功(1979)。四書今註今譯。四書今註今譯。臺北。  延伸查詢new window
26.楊家駱(1963)。爾雅注疏及補正附經學史。爾雅注疏及補正附經學史。臺北。  延伸查詢new window
27.溫洪隆(2003)。新譯戰國策(下冊)。新譯戰國策(下冊)。臺北。  延伸查詢new window
28.周長楫(1998)。現代漢語方言大詞典(第二卷)。現代漢語方言大詞典(第二卷)。南京。  延伸查詢new window
29.胡萬川(1993)。石岡鄉閩南語故事集。石岡鄉閩南語故事集。臺中。  延伸查詢new window
30.胡萬川(1996)。新社鄉閩南語故事集。新社鄉閩南語故事集。臺中。  延伸查詢new window
31.胡萬川(2003)。彰化縣民間文學集。彰化縣民間文學集。彰化。  延伸查詢new window
32.陳憲國、邱文錫(2002)。新編華臺語對照辭典。新編華臺語對照辭典。臺北。  延伸查詢new window
33.楊青矗(1998)。臺華雙語辭典。臺華雙語辭典。高雄。  延伸查詢new window
34.Heine, B.(1997)。Cognitive Foundation of Grammar。Cognitive Foundation of Grammar。New York。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE