資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.141.199.122)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
新加坡語言地位規畫及其對家庭母語保存的影響
書刊名:
臺灣國際研究季刊
作者:
張學謙
作者(外文):
Tiu, Hak-khiam
出版日期:
2013
卷期:
9:1
頁次:
頁1-32
主題關鍵詞:
新加坡
;
語言地位規畫
;
語言生態
;
家庭語言保存
;
Singapore
;
Language ecology
;
Language status planning
;
Family mother tongue maintenance
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
5
) 博士論文(
1
) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
5
共同引用:
10
點閱:40
本文運用Spolsky(2004)的語言政策理論架構,從語言管理、 語言意識形態及語言實踐這三方面討論新加坡的語言地位規畫。新 加坡是一個多種族、多語言、多文化的國家。其語言規畫常被視為 達成「必知英語的雙語現象」的成功故事。過去的研究常以官方是 否成功的推行共通語進行語言規畫評估,卻忽略共通語對非共通語 造成的影響。本文從語言生態的觀點出發,探討新加坡官方多語言 地位規畫的社會、歷史背景,指出新加坡雖然成功的將英語打造為 共通語,不過,卻是以犧牲其他語言為代價,從相關的家庭用語的 調查可知,占人口多數的華族其母語也急劇流失。本文建議語言地 位規畫應該以「語言生態典範」(Ricento, 2000)為基礎,抑強扶弱,在推展共通語的同時,注意弱勢語言支援系統的建立,如此,才能避免削減式的雙語現象。形成共通語與母語共存的添加式雙語現象。
以文找文
Using Spolsky’s language policy framework, this paper attempts to analyze Singapore’s language status planning from the perspectives of language management, language ideology and language practice. Singapore is a multiethnic and multilingual and multicultural country. Singapore’s language planning has been touted as a successful story in developing an “English-knowing bilingualism.” This paper claims that the evaluation of language planning should consider the impact of lingua franca on other languages. Thus, this paper adopts a language ecology perspective to evaluate Singapore’s multilingual policy. It is found that the success of establishing English as a lingua franca is at the expense of native languages. This paper suggests that language planning should be based on the ecologyof- language paradigm. An additive bilingualism can be achieved by restraining the powerful and helping the weak.
以文找文
期刊論文
1.
張學謙(20081200)。國家能否挽救弱勢語言?--以愛爾蘭語言復振為例。臺灣國際研究季刊,4(4),21-47。
延伸查詢
2.
湯雲航、吳麗君(2006)。新加坡語言政策與官方語言的功能。承德民族師專學報,26(3),20-26。
延伸查詢
3.
趙守輝、劉永兵(2008)。新加坡華社家庭用語的社會語言學分析。社會科學戰線,8,131-137。
延伸查詢
4.
劉滿堂(2000)。新加坡的語言政策:多語制和雙語制。陝西教育學院學報,16(4),77-79。
延伸查詢
5.
Hornberger, Nancy H.(2002)。Multilingual Language Policies and the Continua of Biliteracy: An Ecological Approach。Language Policy,1,27-51。
6.
Li, Wei、Saravanan, Vanithamani、Lee, Hoon Julia Ng(1997)。Language Shift in the Teochew Community in Singapore: A Family Domain Analysis。Journal of Multilingual and Multicultural Development,18(5),364-84。
7.
Pakir, Anne(1991)。The Range and Depth of English-Knowing Bilinguals in Singapore。World Englishes,10,167-179。
8.
Phillipson, Robert、Skutnabb-Kangas, Tove(1996)。English Only World-Wide or Language Ecology?。TESOL Quarterly,30(3),429-53。
9.
Wee, Lionel(2003)。Linguistic Instrumentalism in Singapore。Journal of Multilingual and Multicultural Development,24(3),211-224。
10.
Ruiz, Richard(1984)。Orientation in Language Planning。Journal of the National Association for Bilingual Education,8(2),15-34。
11.
Gupta, A. F.、Siew, P. Y.(1995)。Language shift in a Singapore family。Journal of Multilingual and Multicultural Development,16,301-304。
12.
張學謙(20061200)。印度的官方語言地位規劃--第八附則與語言承認。臺灣國際研究季刊,2(4),131-168。
延伸查詢
13.
Zhao, Shouhui、Liu, Yongbing(2007)。Home language shift and its implications for language planning in Singapore: From the perspective of prestige planning。The Asia-Pacific Education Researcher,16(2),111-125。
學位論文
1.
張尹贏(2008)。新加坡「講華語運動」的語言行銷分析(碩士論文)。國立臺東大學,台東。
延伸查詢
圖書
1.
許小穎(2007)。語言政策和社群語言--新加坡福建社群語言學研究。上海:中華書局。
延伸查詢
2.
艾布拉姆.德.斯旺(2008)。世界上的語言:全球語言系統。中國廣東:花城出版社。
延伸查詢
3.
李光耀(1996)。李光耀40年政論選。新加坡:時代出版社。
延伸查詢
4.
韋紅(2003)。東南亞五國民族問題研究。北京:民族出版社。
延伸查詢
5.
黃庭康、李宗義(2008)。比較霸權:戰後新加坡及香港的華文學校政治。臺北:群學。
延伸查詢
6.
董霄云(2008)。文化視野下的雙語教育--實踐、爭鳴與探索。上海:上海教育出版社。
延伸查詢
7.
Haugen, Einar(1972)。The Ecology of Language。Stanford:Stanford University Press。
8.
PuruShotam, Nirmala Srirekam(1997)。Negotiating Language, Constructing Race: Disciplining Differences in Singapore。Berlin:Walter de Gruyter。
9.
Rappa, A. L.、Wee, Li(2006)。Language Policy and Modernity in Southeast Asia: Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand。New York:Springer。
10.
Wong, Wee Kim(2011)。Census of Population 2010。Singapore:Department of Statistics。
11.
Fishman, J. A.(1972)。The Sociology of Language: An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society。Rowley, Mass.:Newbury House。
12.
Tollefson, J. W.(1991)。Planning language, planning inequality: Language policy in community。London, UK:Longman。
13.
鄒嘉彥、游汝杰(2003)。漢語與華人社會。香港城市大學出版社。
延伸查詢
14.
張學謙(2011)。語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作。臺中:新新台灣文化教育基金會。
延伸查詢
15.
Kaplan, Robert B.、Baldauf, Richard B. Jr.(1997)。Language Planning: From Practice to Theory。Multilingual Matters。
16.
Spolsky, B.(2004)。Language policy。Cambridge University Press。
17.
Pennycook, Alastair(1994)。The Cultural Politics of English as an International Language。Longman。
18.
吳英成(2010)。漢語國際傳播:新加坡視角。北京:商務印書館。
延伸查詢
19.
Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift。Multilingual Matters Ltd。
20.
Cooper, Robert L.(1989)。Language Planning and Social Change。Cambridge University Press。
21.
Phillipson, Robert(1992)。Linguistic Imperialism。Oxford University Press。
22.
Skutnabb-Kangas, Tove(2000)。Linguistic genocide in education, or worldwide diversity and human rights?。Lawrence Erlbaum Associates, Inc.。
23.
Kymlicka, Will、鄧紅風(2004)。少數群體的權利:民族主義、多元文化主義和公民權。臺北:左岸文化。
延伸查詢
24.
Romaine, Suzanne(1989)。Bilingualism。Basil Blackwell, Inc.。
25.
Fishman, Joshua A.(1971)。Sociolinguistics: A Brief Introduction。Rowley, Massachusetts:Newbury House。
26.
Kaplan, R. B.、Baldauf, R. B. Jr.(2003)。Language and language-in-education planning in the Pacific Basin。Norwell, MA:Kluwer Adademic Publisher。
其他
1.
(2011)。Census of Population 2010 Statistical Release 1: Demographic Characteristics, Education, Language and Religion,http://www.singstat.gov.sg/pubn/catalogue.html, 2012/09/10。
圖書論文
1.
郭振羽(1995)。語言政策和語言計劃。新加坡社會和語言。新加坡:中華語言文化中心。
延伸查詢
2.
周清海(1995)。語言與教育。新加坡社會和語言。新加坡:中華語言文化中心。
延伸查詢
3.
洪鎌德(2002)。新加坡的語言政策。各國語言政策一多元文 化與族群平等。台北:行政院客家委員會。
延伸查詢
4.
徐大明、李巍(2007)。新加坡語言政策研究報告。社會語言學研究。中國上海:人民出版社。
延伸查詢
5.
張楚浩(1995)。華語運動:前因後果。新加坡社會和語言。新加坡:中華語言文化中心。
延伸查詢
6.
張裕宏(2005)。Ui少數人語言暴力到多數人語言暴力的語言市場倫理:台灣中原化的華夏傳統模式初探。張裕宏教授論文選集。台北:台灣大學語言學研究所。
延伸查詢
7.
陳松岑、徐大明、譚慧敏(2000)。新加坡華人的語言態度和語言使用情況的研究報告。東南亞華人語言研究。北京:北京語言文化大學出版社。
延伸查詢
8.
陳照明(1995)。第五章小學華文教材和華語政策。新加坡社會和語言。新加坡:中華語言文化中心。
延伸查詢
9.
謝世涯(1995)。華語運動:成就與問題。新加坡社會和語言。新加坡:中華語言文化中心。
延伸查詢
10.
Aidil, Subhan(2007)。Planning for Malay Language in Education: Lessons of History and Present Ecology。Language, Capital, Culture: Critical Studies of Language in Education in Singapore。Amsterdam:Sense Publishers。
11.
Bokhorst-Heng, Wendy(1998)。Language Planning and Management in Singapore。English in New Cultural Contexts: Reflections from Singapore。Singapore:Oxford University Press。
12.
Garcia, Ofelia(1992)。Societal Multilingualism in a Multicultural World in Transition。Language for a Multicultural World in Transition。Lincolnwood, Ill:National Textbook Co.。
13.
Kelman, Helbert C.(1971)。Language as an Aid and Barrier to Involvement in the National System。Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations。Honolulu:University Press of Hawaii。
14.
Kiong, Tong Chee、Pakir, Anne(1996)。The Making of National Culture in Singapore。Cultures in ASEAN and the 21st Century。UniPress, Centre for the Arts, National University of Singapore for ASEAN-COCI。
15.
Leimgruber, Jakob R. E.。The Management of Multilingualism in a City-State: Language Policy in Singapore。Multilingualism and Language Contact in Urban Areas: Acquisition, Development, Teaching, Communication。Amsterdam:John Benjamins。
16.
Lo Bianco, Joseph(2007)。Advantage and Identity: Neat Discourse but Troubled Union: Singapore's Medium of Instruction Policy。Language, Capital, Culture: Critical Studies of Language in Education in Singapore。Amsterdam:Sense Publishers。
17.
Pakir, Anne(1998)。English-Knowing Bilingualism in Singapore。Society, Style and Structure in Language。Singapore:Prentice Hall。
18.
Pakir, Anne(1999)。Bilingual Education with English as an Official Language: Sociocultural Implications。Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics。Georgetown University Press。
19.
Ricento, Thomas(2000)。Historical and theoretical perspectives in language policy and planning。Ideology, Politics, and Language Policies: Focus on English。Amsterdam:John Benjamins。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
社會變遷下的原住民族族語能力:婚配與移徙模式的影響
2.
雙語教育的推行模式:從新加坡、加拿大的經驗反思臺灣雙語政策
3.
新住民家庭語言代際傳承經驗
4.
臺灣國家語言與地方通行語法制基礎之探討
5.
華人影視劇語言的在地化--以臺新中三地閩南語影視劇語言混雜現象為例
6.
試論臺語電視連續劇語言混雜現象--以《風水世家》為考察對象
7.
印度臺灣華語教育中心語言習得規劃現況研究--以金德爾全球大學華語文課程為例
8.
香港中文大學之兩文三語政策於臺灣高等教育語言政策之啟示
9.
臺灣語言政策變遷分析:語言人權的觀點
10.
從學校語言到生活語言--邁向原住民族語復振
11.
如何喚醒沉睡中的語言?希伯來語復振的經驗
12.
臺灣南島語族鄒族ê語言使用kap語言能力
13.
國家能否挽救弱勢語言?--以愛爾蘭語言復振為例
14.
印度的官方語言地位規劃--第八附則與語言承認
1.
吳語溫嶺話語言生態研究
2.
我國客家族群政策之研究-當代自由主義正義論觀點
3.
李光耀主政後的新加坡政治—威權抗拒的結構分析
無相關書籍
無相關著作
1.
新加坡國防發展與區域安全
2.
略論蘇俄漢學家研究明代文學的成果:以小說為例
3.
王龍溪〈大象義述〉析論
4.
萬曆癸卯年福州詩壇盛事考
5.
王船山《楚辭通釋.遠遊》思想探究
6.
良禽擇木而棲?--從理與勢的辯證看《三國演義》中的擇主邏輯
7.
江戸時代《金瓶梅》傳播考略
8.
論電影《畫皮》對小說〈畫皮〉的重構
9.
張曉風〈人環〉敘事話語研究
10.
論《城南舊事》中的空間書寫與文化表徵
11.
論魯迅《吶喊》與《徬徨》中知識份子之形象
12.
傅玄故事樂府〈秦女休行〉探究
13.
王夫之「氣」的哲學思想探微
14.
王安石《字說》輯佚考
QR Code