:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從翻譯到文化:張南峰教授訪談錄
書刊名:編譯論叢
作者:單德興
作者(外文):Shan, Te-bsing
出版日期:2017
卷期:10:1
頁次:頁159-188
主題關鍵詞:張南峰翻譯理論翻譯實務
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:40
  • 點閱點閱:30
期刊論文
1.Chang, Nam Fung(2001)。Polysystem Theory: Its Prospect as a Framework for Translation Research。Target,13(2),317-332。  new window
2.Chang, Nam Fung(1998)。Faithfulness, manipulation, and ideology: A descriptive study of Chinese translation tradition。Perspectives: Studies in Translatology,6(2),235-258。  new window
3.Chang, N. F.(1998)。Politics and poetics in translation: Accounting for a Chinese version of 'Yes Prime Minister'。The Translator,4(2),249-272。  new window
4.張南峰(2001)。從邊緣走向中心(?):從多元系統論的角度看中國翻譯研究的過去與未來。外國語,4,61-69。  延伸查詢new window
學位論文
1.陳學志(1991)。「幽默理解」的認知歷程(博士論文)。國立臺灣大學。new window  延伸查詢new window
圖書
1.(2001)。中外文學。  延伸查詢new window
其他
1.羅選民(2014)。文化自覺與典籍英譯。  延伸查詢new window
圖書論文
1.(2014)。翻譯研究的豐厚推手。風箏不斷線:張佩瑤教授譯學研究紀念集。長沙:湖南人民出版社。  延伸查詢new window
2.單德興(2016)。翻譯研究的豐厚推手。翻譯與評介。臺北:書林。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE