:::

詳目顯示

回上一頁
題名:以利米勒:以米樂(J. Hillis Miller)為例再思文化翻譯與翻譯倫理
書刊名:廣譯
作者:張上冠 引用關係
作者(外文):Chang, Shang-kuan
出版日期:2008
卷期:1
頁次:頁47-66
主題關鍵詞:米樂路得記文化翻譯翻譯倫理禮物/毒藥J. Hillis MillerRuthCultural translationTranslation ethicsgift/Gift
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:4
  • 點閱點閱:52
米樂對《舊約》〈路得記〉做了一個寓言式的閱讀。在米樂強力的閱讀政略下,<路得記>被比喻成一個跨越文化邊界的理論作品,它不但能在新的文化場域裏佔據一片新的領域,還能在新的語言裹為自身取得一方立足之地。米樂認為路得象徵了一個旅行的理論,在跨越了文化界限之後,發揮了新的踐履功能,並在新的文化場域中造成不可預知的意義變化。問題是路得的歸化是一個出於自願的行為,而即使路得終究遭受了以色列父權文化的馴/同化,路得自始至終卻從不在意她摩押文化的獨特性是否可以保留下來。這一點顯然和米樂所宣稱:越界/翻譯後的理論仍舊持有不可化約且根深蒂固的頑強性,這種看法有所矛盾。米樂觀念中那個越界歸化的理論雖然表面上也是出於自願,但它卻積極主動的想在新的文化場域中落地生根以便創生變化。這個積極主動性在一定的程度上反映了一種有意保存理論原生特性(因而也就抗拒全然歸化)的意圖,因此這個意圖所透露的就並非是一種真誠無私的開放—也就是說不是一種放任理論自由活動並願意讓其獨特性自由變化的精神。在這種情形下,越界的理論顯然無法宣稱無邪,因為它已經隱藏了某種入侵的暴力和顛覆的可能。
J. Hillis Miller provides the reader with an allegorical or parabolic reading of Ruth in the Old Testament. Miller contends that Ruth, a Moabitess, can be taken as an “ allegorical figure of traveling theory” that may be translated to a new context and be “appropriated there for new uses,” thereby serving “a new performative function.” Moreover, Miller insists, to one’s surprise, that “literary theory has its own stubborn and recalcitrant particularity,” which in turn “resists full translation and assimilation.” Two points merit our attention here. First, Ruth’s decision to be assimilated/ translated, as exemplified by her oath of allegiance to Naomi, is a voluntary act; and second, throughout the story, Ruth neither anxiously shows any desire for preserving her Moabiteness nor aggressively seeks opportunity to transform the culture of Israel. Ruth is rather a simple, innocent woman who is ignorant of her future. In a symbolic way, Ruth performs a speech act whose result(s) she not only cannot foresee but, more importantly, she has no intention to foresee. It seems, therefore, that Ruth’s innocence and ignorance run counter to Miller’s allegorization of her as an active/aggressive figure of traveling theory that crosses border, occupies territory, and makes a place for itself.
期刊論文
1.朱崇儀(20050300)。與路得面對面:重讀《舊約》〈路得記〉。中外文學,33(10)=394,25-45。new window  延伸查詢new window
2.Miller, J. Hills(1991)。Border Crossings: Translating Theory。EurAmerica,21(4),27-51。  new window
3.Derrida, Jacques、Venuti, Lawrence(2001)。What Is a "Relevant" Translation?。Critical Inquiry,27,174-200。  new window
4.李有成(20060100)。外邦女子路得。中外文學,34(8)=404,11-24。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.Miller, J. Hills(1991)。Border Crossings: Translating Theory。Third Conference on American Literature and Thinking,The Research Institute of Euro-American 。Taipei:Academia Senica。  new window
圖書
1.米勒、易曉明(2004)。土著與數碼沖浪者--米勒中國演講集。長春:吉林人民出版社。  延伸查詢new window
2.Derrida, Jacques(1985)。The Ear of the Other。New York:Schocken Books。  new window
3.Miller, J. Hillis(1987)。The Ethics of Reading。Columbia University Pressy Press。  new window
4.Derrida, Jacques、Dutoit, Thomas(1993)。Aporias。Stanford, California:Stanford University Press。  new window
5.Derrida, Jacques、Roudinesco, Elisabeth、Fort, Jeff(2004)。For What Tomorrow…: A Dialogue。Stanford:Stanford University Press。  new window
6.Aschroft, Bill、Griffiths, Gareth、Triffin, Hellen(1993)。The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-colonial Literatures。Routledge。  new window
7.Davis, Kathleen(2001)。Deconstruction and Translation。Manchester:Northampton:St. Jerome Publishing。  new window
8.Austin, John L.(1975)。How to Do Things with Words。Cambridge, MA:Oxford:Harvard University Press:Oxford UP。  new window
9.Bloom, Harold(1973)。The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry。Oxford University Press。  new window
10.Bloom, Harold(1975)。A Map of Misreading。Oxford University Press。  new window
11.De Man, Paul(1986)。The Resistance to Theory。Minneapolis:University of Minnesota Press。  new window
圖書論文
1.Caputo, John(1997)。A Commentary。Deconstruction in a Nutshell: A Conversation with Jacques Derrida。New York:Fordham University Press。  new window
2.Derrida, Jacques(1982)。Des Tours de Babel。Difference in Translation。Ithaca:Cornell University Press。  new window
3.Derrida, Jacques(1990)。Force of Law: the Mystical Foundation of Authority。Deconstruction and the Possibility of Justice。New York:Routledge。  new window
4.Honig, Bonnie(1998)。Ruth, the Model Emigre: Morning and the Symbolic Politics of Immigration。Cosmopolitics: Thinking and Feeling beyond the Nation。Minneapolis:University of Minnesota Press。  new window
5.Johnson, Barbara(1981)。Translator's Introduction。Dissemination。Chicago:Chicago University Press。  new window
6.米樂、單德興(1995)。跨越邊界:理論之翻譯。跨越邊界:翻譯.文學.批評。臺北:書林。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE