:::

詳目顯示

回上一頁
題名:基於中介語語料庫之近義動詞混用情形調查與分析--以「幫」、「幫助」、「幫忙」及「變」、「變得」、「變成」為例
書刊名:華語文教學研究
作者:王意婷陳浩然 引用關係潘依婷
作者(外文):Wang, Yi-tingChen, Howard Hao-janPan, I-ting
出版日期:2013
卷期:10:3
頁次:頁41-64
主題關鍵詞:中介語語料庫近義動詞偏誤分析華語教材Synonymous verbsChinese learner corpusError analysisChinese learning materials
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(7) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:7
  • 共同引用共同引用:26
  • 點閱點閱:114
近義詞教與學是近來華語教學研究中一項重要的議題,對華語學習者而言,近義詞辨析一直是詞彙學習難點之一。而收集大量學習者語料的中介語語料庫有助於探究華語學習者的詞彙使用偏誤情形,可作為近義詞教學時的重要參考資料。本文以國立臺灣師範大學建置之華語學習者語料庫為語料來源,調查兩組常用動詞的混用現象:「幫」、「幫忙」、「幫助」及「變」、「變得」、「變成」。研究結果發現「幫」取代「幫忙」、「幫助」及「變」取代「變得」、「變成」的偏誤情形在語料中比例較高,而其偏誤皆主要表現在句法結構的混淆。此外,本文亦進一步檢視近義詞組於華語教材中的呈現情形,嘗試釐清教材與學習者偏誤的關聯。期能藉由分析結果提供華語近義詞教學更多的參考。
Synonym teaching has been one of the important topics in teaching Chinese as a second language in recent years. A Chinese learner corpus can help researchers better identify common synonym errors, and the results can further facilitate the teaching and learning of synonyms. In this study, two sets of synonymous verbs: "bang", "bang-man", "bang-zhu", and "bian", "bian-de", "bian-cheng" were investigated based on the Chinese learner corpus developed by National Taiwan Normal University. The results showed that the replacements of "bang-man", "bang-zhu" by "bang" and that of "bian-de", "bian-cheng" by "bian" were the most common learner errors, which were mainly attributed to learners' confusion of the sentence structures. In addition, the possible connections between the presentation of these verbs in the teaching materials and the learners' misuses of these verbs were also discussed in this study. We expect that the findings of this study will be useful for teaching Chinese synonymous verb.
期刊論文
1.Pravec, N.(2002)。Survey of learner corpora。ICAME Journal,26,81-114。  new window
2.李彤、王紅娟(2006)。中級階段外國留學生雙音節動詞偏誤分析。語言文字應用,2,29-32。  延伸查詢new window
3.張妍(2006)。中介語理論及其對外語教學的啟示。溫州職業技術學院學報,4,97-99。  延伸查詢new window
4.張博(2007)。同義詞、近義詞、易混淆詞:從漢語到中介語的視角轉移。世界漢語教學,2007(3),98-107。  延伸查詢new window
5.張博(2008)。第二語言學習者漢語中介語易混淆詞及其研究方法。語言教學與研究,6,37-45。  延伸查詢new window
6.蔡北國(2010)。中介語動作動詞混用的調查與分析。世界漢語教學,24(4),526-535。  延伸查詢new window
7.蔡美智(20111200)。過程方便,結果便利--狀態動詞事件結構與近義詞教學。華語文教學研究,8(3),1-22。new window  延伸查詢new window
8.鄧元芳(2011)。對外漢語詞匯教學中的同義詞辨析。開封教育學院學報,31(4),64-65。  延伸查詢new window
9.蕭頻、張妍(2005)。印尼學生漢語單音節動詞語義偏誤的主要類型及原因。暨南大學華文學院學報,4,10-18。  延伸查詢new window
10.Chief, Lian-Cheng、Huang, Chu-Ren、Chen, Keh-Jiann、Tsai, Mei-Chih、Chang, Li-Li(2000)。What can synonyms tell us?。International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing,5(1),47-60。  new window
11.Tsai, Mei-chih、Huang, Chu-ren、Chen, Keh-jiann、Ahrens, Kathleen(19980200)。Towards a Representation of Verbal Semantics: An Approach Based on Near-Synonyms。International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing,3(1),61-74。new window  new window
12.劉縉(1997)。對外漢語近義詞教學漫談。語言文字應用,1,18-22。  延伸查詢new window
會議論文
1.Wu, Pei-yen、Chen, Po-heng、Gong, Shu-ping(2011)。Collocation, Semantic Prosody and Near Synonymy: Verbs of "Help" and "Aid" in Mandarin Chinese。12th Chinese Lexical Semantics Workshop。Taiwan University。  new window
2.Tono, Y.(2003)。Learner corpora: design, development and applications。The Corpus Linguistics 2003 Conference,(會議日期: 2003/03/28-03/31)。United Kingdom。28-31。  new window
3.羅青松(1997)。英語國家學生高級漢語詞彙學習過程的心理特徵與教學策略。第五屆國際漢語教學討論會。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
圖書
1.Xiao, Richard、McEnery, Tony(2010)。Corpus-Based Contrastive Studies of English and Chinese。Routledge。  new window
2.牟淑媛、王碩(2004)。漢語近義詞學習手冊(漢英對照)。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
3.肖奚強(2009)。外國學生漢語句式學習難度及分級排序研究。北京:高等教育出版社。  延伸查詢new window
4.施光亨、王紹新(2011)。漢語教與學詞典。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
5.楊惠中(2005)。基于CLEC語料庫的中國學習者英語分析。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
6.鄧守信(1984)。漢語及物性關條的語意研究。臺北:學生書局。new window  延伸查詢new window
7.鄧守信(2009)。漢語近義詞用法辭典。臺北:書林出版。  延伸查詢new window
8.Granger, S.(2004)。Computer learner corpus research: current status and future prospects。Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective。Amsterdam:Rodopi。  new window
9.趙金銘(2008)。基於中介語語料庫的漢語句法研究。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
10.程美珍(1997)。漢語病句辨析九百例。北京:華語教學出版社。  延伸查詢new window
11.中國社會科學院語言研究所詞典編輯室(2005)。現代漢語詞典。北京 (Beijing):商務印書館 (The Commercial Press)。  延伸查詢new window
12.劉月華、潘文娛、故韡(1983)。實用現代漢語語法。外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE