期刊論文1. | 이형진(2009)。受容主体をしての村上春樹小説の英語翻訳家研究。世界文学比較研究,26。 延伸查詢 |
2. | 이용덕(1994)。日本語に人称代名詞「僕」に関する研究。日本学紙,14。 延伸查詢 |
3. | 鴻農映二(2010)。村上春樹世界での評価と『1Q84』。文芸運動,105。 延伸查詢 |
4. | 김응교(2010)。村上春樹『1Q84』シミュラ--クル。キリスト教思想,617,173。 延伸查詢 |
5. | 김중혁(2004)。二人の村上春樹と私の1960年代のロックンロルコンピルネイション。文学版,夏号。 延伸查詢 |
6. | 김춘미(2007)。韓国での村上春樹--その外延と内包。批評,17,27。 延伸查詢 |
7. | 김화영(2002)。村上春樹の作品に現れた音楽の受容。日本研究,17。 延伸查詢 |
8. | 김영옥(2005)。村上春樹小説に現れた高度成長期風景。日本語文学,26。 延伸查詢 |
9. | 곽승미(1997)。村上春樹の受容様相--具孝書の場合。比較文学,22,214。 延伸查詢 |
10. | 최재철(2007)。村上春樹文学と韓国--テキストと翻訳・受容。日本研究,34。 延伸查詢 |
11. | 최성실(2007)。日本文学の韓国的受容と特徴--村上春樹小説と「文化」翻訳。アジア文化研究,13。 延伸查詢 |
12. | 남진우(1999)。耐え難い軽い存在たち--ダンディズムと1990年代小説。森で作られた城壁,63。 延伸查詢 |
13. | 문연주(2008)。日本小説の国内翻訳出版現況と特性に対する通史的考察。韓国出版学研究,34,190。 延伸查詢 |