:::

詳目顯示

回上一頁
題名:飲食文化翻譯策略及問題--以臺灣光華雜誌為例
書刊名:淡江日本論叢
作者:蔣千苓 引用關係
作者(外文):Chiang, Chien-ling
出版日期:2014
卷期:29
頁次:頁153-176
主題關鍵詞:飲食文化字詞搭配篇章類型翻譯策略Dietary cultureCollocationsText typologyTranslation strategy言葉の組み合わせテキストの類型翻訳技法
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:7
  • 點閱點閱:111
翻譯教學屬於語言教學的一環,可增進學生對外語的了解。本文旨在探討中日兩語言對飲食文化的描述方式之異同,並分析其翻譯之詞語搭配類型及翻譯問題。本論文首先將飲食文化篇章之描述分成「菜名」、「烹製方法及火候技藝」、「口感及味道」、「餐廳及菜肴的風評」四大類型來比較,探究中日兩種語言描述飲食文化的用詞差異;另外就文章長句之部分,則以學生在課堂上的日譯中練習,比較其結果與差異。藉由實例分析探討,為今後的翻譯教學提供一些具體的建議。
翻訳は語学の学習の一環として、言語への理解につながっていると考えられる。本稿は日中両言語における飲食文化の描写法の異同について分析し、言葉の組み合わせ、翻訳技法などを探ることとする。本稿は飲食文化のテキストを用いて料理名、調理技法、食感と味、店と料理の評判の四大別に分けて日中両言語の描写方法を比較対照し、その異同を見ていく。そして、授業の翻訳実例を分析しながら、長文上の翻訳問題を解明したい。今後、飲食文化における翻訳指導の方向、対策をいくらか見出せると期待する。
期刊論文
1.胡功澤(19910100)。文章分類與翻譯。中外文學,19(8)=224,71-80。new window  延伸查詢new window
2.胡功澤(1998)。萊思(Katharina Reis)文章分類法翻譯理論之評介。人文學刊,4。  延伸查詢new window
3.蔣千苓(20130600)。從篇章結構的角度看翻譯教學之改善方案--以日文系三年級學生為例。淡江日本論叢,27,97-116。  延伸查詢new window
4.吳笛(20010500)。應用日語系翻譯教學之課題與實踐--以日翻中為例。南臺應用日語學報,1,114-132。new window  延伸查詢new window
學位論文
1.郭玲莉(2011)。臺灣日譯中食譜的文本類型與翻譯策略(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
2.許育純(2013)。台灣菜的歷史與文化之研究(碩士論文)。淡江大學。  延伸查詢new window
3.蔡佳樹(2005)。日文解釈に伴う台湾人訳者の翻訳上の問題点について--長文の取り扱いを中心に(碩士論文)。長榮大學。  延伸查詢new window
圖書
1.戎林海(2010)。新編實用翻譯教程。上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
2.武吉次郎(2007)。日中中日翻訳必携。日本僑報社。  延伸查詢new window
3.王秉欽(2007)。文化翻譯學:文化翻譯理論與實踐。天津:南開大學出版社。  延伸查詢new window
4.賴慈芸(2009)。譯者的養成:翻譯教學、評量與批評。鼎文書局。  延伸查詢new window
5.黃朝茂(2003)。日中翻譯研究論文集。致良出版社。  延伸查詢new window
6.黃朝茂(2004)。漢日語語法比較論文集。致良出版社。  延伸查詢new window
7.黃淑貞(2014)。如何捷進寫作詞彙:飲食篇。商周。  延伸查詢new window
8.黃淑貞(2013)。如何捷進寫作詞彙。商周。  延伸查詢new window
9.周兆祥(1986)。翻譯實務。台北:台灣商務。  延伸查詢new window
10.葉怡蘭(2011)。終於嚐到真滋味:食鋪.酒館.米其林,還有市井好味道。臺北:推守文化。  延伸查詢new window
11.藤濤文子(2007)。翻訳行為と異文化間コミュニケーション。松籟社。  延伸查詢new window
12.廖柏森、林俊宏、丘羽先、張裕敏、張淑彩、歐冠宇(2011)。翻譯教學實務指引--從15份專業教案開始。台北:眾文圖書公司。  延伸查詢new window
13.周兆祥(1996)。翻譯初階。香港:商務印書館。  延伸查詢new window
14.胡功澤(1994)。翻譯理論之演變與發展--建立溝通的翻譯觀。台北:書林出版公司。  延伸查詢new window
15.劉宓慶(1993)。當代翻譯理論。臺北市:書林出版社。  延伸查詢new window
16.Newmark, Peter、賴慈芸(2005)。翻譯教程--翻譯的原則與方法。台北:培生教育出版社。  延伸查詢new window
其他
1.中国料理の技法,http://majin.myhome.cx/pot-au-feu/dataroora/cooking_method/china/chinese_cuisine_method/chin6se_cuisine_method.html。  new window
2.家庭で出来る本格的家庭中華料理,http://www.ohtaya.com/indexcc.htm。  延伸查詢new window
3.台湾ごちそうナビ,http://taiwanfoodculture.net/lp.asp?ctNode=2709&CtUnit=l108&BaseDSD=l7&mp=l503。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE